Ãîëîâêî Í. Â. Îáçîð àêòóàëüíûõ èññëåäîâàíèé òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè ìóëüòèëèíãâîâ / Í. Â. Ãîëîâêî, Ä. Â. Øåéêî // Íàó÷íûé äèàëîã. — 2021. — ¹ 5. — Ñ. 0—00. — DOI: 10.24224/2227-1295-2021-5-00-00.

Golovko, N. V., Sheiko, D. V. (2021). Review of Current Research on Translingualism as a Communicative Practice of Multilinguals. Nauchnyi dialog, 5: 00-00. DOI: 10.24224/2227-1295-2021-5-00-00. (In Russ.).

    

Æóðíàë âêëþ÷åí â Ïåðå÷åíü ÂÀÊ

 

DOI10.24224/2227-1295-2021-5-00-00

 

Îáçîð àêòóàëüíûõ

èññëåäîâàíèé òðàíñúÿçû÷èÿ

êàê êîììóíèêàòèâíîé

ïðàêòèêè ìóëüòèëèíãâîâ

 

Review of Current Research

on Translanguaging

as a Communicative Practice

of Multilinguals

 

Ãîëîâêî Íèêîëàé Âÿ÷åñëàâîâè÷

orcid.org/0000-0003-1703-5042

êàíäèäàò ôèëîëîãè÷åñêèõ íàóê, äîöåíò

êàôåäðà êóëüòóðû ðóññêîé ðå÷è

äëÿ òåõíè÷åñêèõ ñïåöèàëüíîñòåé

ngolovko@ncfu.ru

 

Øåéêî Äàðüÿ Âëàäèìèðîâíà

orcid.org/0000-0003-2260-8394

êàíäèäàò ôèëîëîãè÷åñêèõ íàóê, äîöåíò

êàôåäðà êóëüòóðû ðóññêîé ðå÷è

äëÿ òåõíè÷åñêèõ ñïåöèàëüíîñòåé

dsheiko@ncfu.ru

 

 

Nikolay V. Golovko

orcid.org/0000-0003-1703-5042

PhD in Philology, Associate Professor

Department of Russian Speech Culture

for Technical Specialties

ngolovko@ncfu.ru

 

Daria V. Sheiko

orcid.org/0000-0003-2260-8394

PhD in Philology, Associate Professor

Department of Russian Speech Culture

for Technical Specialties

dsheiko@ncfu.ru

 

Ñåâåðî-Êàâêàçñêèé ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò

(Ñòàâðîïîëü, Ðîññèÿ)

 

North Caucasus Federal University

(Stavropol, Russia)

 

Áëàãîäàðíîñòè:

Èññëåäîâàíèå âûïîëíåíî

ïðè ôèíàíñîâîé ïîääåðæêå ãðàíòà

Ïðåçèäåíòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè

äëÿ ãîñóäàðñòâåííîé ïîääåðæêè ìîëîäûõ

ðîññèéñêèõ ó÷¸íûõ — êàíäèäàòîâ íàóê

(íîìåð ãðàíòà: ÌÊ-4297.2021.2)

 

Acknowledgments:

The study was funded by President of the Russian Federation’s grant for

state support of young scholars —

candidates of sciences

(grant number: ÌÊ-4297.2021.2)

 

© Ãîëîâêî Í. Â., Øåéêî Ä. Â., 2021


 

ÎÐÈÃÈÍÀËÜÍÛÅ ÑÒÀÒÜÈ

 

ORIGINAL ARTICLES

 

Àííîòàöèÿ:

 

Ðàññìàòðèâàåòñÿ âîïðîñ îá àêòóàëüíûõ ïðîáëåìàõ è ïåðñïåêòèâíûõ íàïðàâëåíèÿõ èññëåäîâàíèé òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè ìóëüòèëèíãâîâ â àíãëîÿçû÷íûõ è ðóññêîÿçû÷íûõ íàó÷íûõ ïóáëèêàöèÿõ ïîñëåäíèõ ëåò. Ïðåäñòàâëåíû ðåçóëüòàòû ñîïîñòàâèòåëüíîãî àíàëèçà íàó÷íûõ ðàáîò ïî òðàíñúÿçû÷èþ ñ âûäåëåíèåì êëþ÷åâûõ îïîðíûõ èäåé è êîíöåïöèé. Íîâèçíà èññëåäîâàíèÿ âèäèòñÿ â òîì, ÷òî íàñòîÿùèé îáçîð îáîáùàåò ñîâðåìåííûå ïóáëèêàöèè ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå, åù¸ íå àíàëèçèðîâàâøèåñÿ èëè â íåäîñòàòî÷íîé ñòåïåíè îñâåùàâøèåñÿ â ñõîäíûõ îáçîðíûõ ðàáîòàõ. Àêòóàëüíîñòü èññëåäîâàíèÿ îáóñëîâëåíà òåì, ÷òî òðàíñúÿçû÷èå ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé íîâóþ â èñòîðè÷åñêîì ìàñøòàáå èäåþ, ïðèîáðåòøóþ çíà÷èòåëüíóþ ïîïóëÿðíîñòü â òå÷åíèå ïîñëåäíèõ ëåò, ÷òî â ñâîþ î÷åðåäü âûçûâàåò ïîòðåáíîñòü â ñèñòåìàòèçàöèè è óïîðÿäî÷åíèè ìàññèâà íàó÷íûõ ðàáîò, íàêîïèâøèõñÿ çà ýòî âðåìÿ. Âûïîëíåí îáçîð ïðåäëàãàåìûõ ðàçëè÷íûìè àâòîðàìè ïîäõîäîâ ê ñîäåðæàíèþ ïîíÿòèÿ «òðàíñúÿçû÷èå» â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ïîñëåäíåå ðàññìàòðèâàåòñÿ êàê êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà, à òàêæå ìåòîäîëîãè÷åñêèõ ïðèíöèïîâ è ôóíäàìåíòîâ, íà êîòîðûõ ñòðîÿòñÿ ðàçëè÷íûå èññëåäîâàíèÿ òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè. Íà îñíîâå àíàëèçà ïóáëèêàöèé âûäåëåíû âîçìîæíûå ïðîáëåìû è ïåðñïåêòèâíûå íàïðàâëåíèÿ èññëåäîâàíèé ïî òðàíñúÿçû÷èþ.

 

Abstract:

 

The issue of topical problems and promising areas of research of translanguaging as a communicative practice of multilinguals in English-language and Russian-language scientific publications of recent years is considered in the article. The results of a comparative analysis of scientific works on translingualism, highlighting key supporting ideas and concepts, are presented. The novelty of the research is seen in the fact that modern publications on translanguaging as a communicative practice that have not yet been analyzed or sufficiently covered in similar review works are summarized. The relevance of the study is due to the fact that translanguaging is a new idea on a historical scale, which has gained significant popularity over the past years, which, in turn, causes the need to systematize and streamline the array of scientific works that have accumulated during this time. A review of the approaches proposed by various authors to the content of the concept of “translanguaging” in those cases when the latter is considered as a communicative practice is performed, as well as of the methodological principles and foundations on which various studies of translanguaging as a communicative practice are built. Based on the analysis of publications, possible problems and promising areas of research in translingualism are highlighted.

Êëþ÷åâûå ñëîâà:

òðàíñúÿçû÷èå; òðàíñëèíãâèçì; êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà; ìóëüòèëèíãâû; îáçîð; ïðèêëàäíàÿ ëèíãâèñòèêà.

Key words:

translanguaging; translingualism; communicative practice; multilinguals; overview; applied linguistics.


ÓÄÊ 81’246.3

 

Îáçîð àêòóàëüíûõ èññëåäîâàíèé òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè ìóëüòèëèíãâîâ

 

© Ãîëîâêî Í. Â., Øåéêî Ä. Â., 2021

 

1. Ââåäåíèå

Òåîðåòè÷åñêèé îáçîð îòå÷åñòâåííûõ è çàðóáåæíûõ èñòî÷íèêîâ ïî òåìå òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè ÿâëÿåòñÿ íà÷àëüíûì ýòàïîì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêîé ðàáîòû àâòîðîâ äàííîé ñòàòüè ïî ïðîåêòó «Òðàíñúÿçû÷íûå è ìóëüòèÿçû÷íûå êîììóíèêàòèâíûå ïðàêòèêè èíîñòðàííûõ ñòóäåíòîâ â ðîññèéñêîì âóçå», ïîääåðæàííîìó ãðàíòîì Ïðåçèäåíòà ÐÔ äëÿ ìîëîäûõ ó÷¸íûõ — êàíäèäàòîâ íàóê.

Òðàíñúÿçû÷èå (translanguaging) — íîâàÿ â èñòîðè÷åñêîì ìàñøòàáå êîíöåïöèÿ, èñòîêè êîòîðîé îáû÷íî âîçâîäÿò ê ëèíãâîäèäàêòè÷åñêèì ðàáîòàì Ê. Óèëüÿìñà (CWilliams) 1994—1996 ãîäîâ.  íàèáîëåå îáùåì âèäå å¸ ìîæíî ïîíèìàòü êàê èäåþ îá îäíîâðåìåííîì è ðàâíîïðàâíîì ïðèìåíåíèè ðàçíûõ ÿçûêîâ, ñðåäñòâà êîòîðûõ ñîñòàâëÿþò òàê íàçûâàåìûé «ðåïåðòóàð» ìíîãîÿçû÷íîãî ÷åëîâåêà, áåç âûñòðàèâàíèÿ èåðàðõèè ÿçûêîâ ñ âûäåëåíèåì ñðåäè íèõ «ãëàâíûõ» è «âòîðîñòåïåííûõ», â òîì ÷èñëå — â ëèíãâîäèäàêòè÷åñêîì ó÷åáíîì ïðîöåññå. Ïðåäñòàâëÿåòñÿ âîçìîæíûì óòâåðæäàòü, ÷òî â ïîñëåäíåì ñëó÷àå äàííàÿ êîíöåïöèÿ ïîçèöèîíèðóåòñÿ êàê ïðèõîäÿùàÿ íà ñìåíó òðàäèöèîííûì ïðåäñòàâëåíèÿì îá îáó÷åíèè íåðîäíûì ÿçûêàì, ãäå ïðèíÿòî âûäåëÿòü îñíîâíîé ÿçûê, ÿâëÿþùèéñÿ öåëüþ òàêîãî îáó÷åíèÿ, è ñîïóòñòâóþùèé ÿçûê (ëèáî èõ ñîâîêóïíîñòü), îáû÷íî — ðîäíîé, ðàññìàòðèâàåìûé êàê èñòî÷íèê ïîçèòèâíîãî èëè íåãàòèâíîãî âëèÿíèÿ íà óñâîåíèå îñíîâíîãî. Ñóùíîñòü òðàíñúÿçû÷èÿ, îäíàêî, âñ¸ åù¸ îñòà¸òñÿ ïðåäìåòîì äèñêóññèé, è êîíêðåòèçàöèÿ äàííîãî òåðìèíà ÿâëÿåòñÿ îäíîé èç çàäà÷ íàñòîÿùåé ñòàòüè.

Äðóãàÿ çàäà÷à ñòàòüè — ñîñòàâèòü îáîáù¸ííîå ïðåäñòàâëåíèå î òîì, êàêèì îáðàçîì òðàíñúÿçû÷èå èññëåäóåòñÿ â îòå÷åñòâåííûõ è çàðóáåæíûõ íàó÷íûõ ðàáîòàõ ïîñëåäíèõ ëåò, â ïåðâóþ î÷åðåäü — êàê êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà ñòóäåíòîâ âóçîâ. Ýòî ïîçâîëèò íàì â äàëüíåéøåì âûñòðàèâàòü ìåòîäîëîãèþ ñáîðà è îáðàáîòêè ðå÷åâûõ îáðàçöîâ äëÿ íóæä íàøåãî èññëåäîâàòåëüñêîãî ïðîåêòà. Òðåòüÿ ñóùåñòâåííàÿ çàäà÷à — âûäåëèòü íàèáîëåå ïåðñïåêòèâíûå è òðåáóþùèå âíèìàíèÿ âîïðîñû è íàïðàâëåíèÿ íàó÷íîé ðàáîòû ïî òðàíñúÿçû÷èþ. Ïîñòàíîâêà ýòèõ çàäà÷ îáóñëîâëåíà ïðîáëåìîé èññëåäîâàíèÿ: òðàíñúÿçû÷èå êàê íîâîå íàïðàâëåíèå íóæäàåòñÿ â óïîðÿäî÷åíèè è ñèñòåìàòèçàöèè ðàçðîçíåííûõ èíäèâèäóàëüíûõ äîñòèæåíèé ó÷¸íûõ, ïåäàãîãîâ è èõ ãðóïï, â êðèòè÷åñêîé îöåíêå ðàçëè÷íûõ ïîäõîäîâ è èíòåðïðåòàöèé, ïðåäëîæåííûõ ê íàñòîÿùåìó ìîìåíòó, à òàêæå â î÷åð÷èâàíèè ïåðñïåêòèâ è ïðîáëåì, òðåáóþùèõ ðåøåíèÿ.

 ðàìêàõ ïðåäâàðèòåëüíûõ çàìå÷àíèé îòìåòèì, ÷òî òåðìèí ìóëüòèëèíãâ ìû èñïîëüçóåì â øèðîêîì çíà÷åíèè, îõâàòûâàÿ èì âñåõ òåõ, êòî íå ìîíîÿçû÷åí. Ýòîò ïîäõîä â öåëîì ñîãëàñóåòñÿ ñ ïðèíöèïàìè, êîòîðûì ñëåäóþò îñíîâíûå èäåîëîãè òðàíñúÿçû÷èÿ (íàïðèìåð, Î. Ãàðñèÿ, ñì. äàëåå), è ïðåäñòàâëÿåòñÿ íàì äîïóñòèìûì.  êà÷åñòâå ìóëüòèëèíãâà ïðè èçó÷åíèè òðàíñúÿçû÷èÿ ìîæåò ðàññìàòðèâàòüñÿ êàê òîò, êòî âëàäååò íåñêîëüêèìè ÿçûêàìè ñ ðîæäåíèÿ, òàê è òîò, êòî òîëüêî íà÷àë èçó÷àòü íåðîäíîé ÿçûê (äëÿ ïîñëåäíèõ íüþ-éîðêñêàÿ øêîëà òðàíñúÿçû÷èÿ ïðåäëàãàåò, íàïðèìåð, òåðìèí emergent bilinguals, òî åñòü íà÷èíàþùèå áèëèíãâû).

 

2. Ìàòåðèàëû è ìåòîäû

Äëÿ òåîðåòè÷åñêîãî îáçîðà èñòî÷íèêîâ îòáèðàëèñü àíãëîÿçû÷íûå è ðóññêîÿçû÷íûå íàó÷íûå ñòàòüè è ìîíîãðàôèè ïî òåìå òðàíñúÿçû÷èÿ çà ïîñëåäíèå 10 ëåò ñ ïîëíîòåêñòîâûì îòêðûòûì äîñòóïîì, ïðåèìóùåñòâåííî â ðåöåíçèðóåìûõ íàó÷íûõ èçäàíèÿõ, â òîì ÷èñëå ïðîèíäåêñèðîâàííûå â áèáëèîãðàôè÷åñêèõ áàçàõ äàííûõ, òàêèõ êàê Web of Science, Scopus, Google Scholar, ÐÈÍÖ, à òàêæå ðàçìåù¸ííûå â ðåïîçèòîðèÿõ ResearchGate è «Êèáåðëåíèíêà». Ïðèîðèòåò îòäàâàëñÿ ðàáîòàì, â êîòîðûõ òðàíñúÿçû÷èå ðàññìàòðèâàëîñü êàê êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà ñòóäåíòîâ âóçîâ. Îáùåå êîëè÷åñòâî ïóáëèêàöèé, îòîáðàííûõ äëÿ îáîáùåíèÿ â íàñòîÿùåé ñòàòüå, ñîñòàâèëî 45.

Ïðè ðàáîòå ñ ìàòåðèàëîì èñïîëüçîâàëèñü îáùåíàó÷íûå ìåòîäû ñðàâíåíèÿ, àíàëèçà è ñèíòåçà. Ïðåäñòàâëåíèå ðåçóëüòàòîâ è èõ îáñóæäåíèå îðãàíèçîâàíû ïî òåìàòè÷åñêîìó ïðèíöèïó, ãäå êàæäóþ âûäåëåííóþ íàìè çíà÷èìóþ òåìó ïðåäñòàâëÿþò íåñêîëüêî ïóáëèêàöèé, ðàññìîòðåííûõ áîëåå èëè ìåíåå ïîäðîáíî ïî ìåðå íàøåãî ëè÷íîãî ïðåäñòàâëåíèÿ îá èõ íîâèçíå è ðàçìåðå èõ âêëàäà â ñîîòâåòñòâóþùóþ îáëàñòü.

 

3. Íàó÷íûå ïóáëèêàöèè ïî âîïðîñàì òðàíñúÿçû÷èÿ

3.1. Àíãëîÿçû÷íûå íàó÷íûå ïóáëèêàöèè ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå ìóëüòèëèíãâîâ

Îáîáùàÿ, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî â àíãëîÿçû÷íûõ ïóáëèêàöèÿõ ïîñëåäíèõ ëåò òðàíñúÿçû÷èå ðàññìàòðèâàåòñÿ ñ íåñêîëüêèõ ðàçëè÷íûõ, õîòÿ è ïåðåñåêàþùèõñÿ, òî÷åê çðåíèÿ: êàê ïåäàãîãè÷åñêèé ìåòîä, êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà, ëèíãâèñòè÷åñêàÿ òåîðèÿ è îáùåñòâåííàÿ èäåîëîãèÿ. Êàæäûé èç ýòèõ âàðèàíòîâ çàñëóæèâàåò ðàññìîòðåíèÿ è êîììåíòèðîâàíèÿ, îäíàêî, ó÷èòûâàÿ îãðàíè÷åííûé îáú¸ì íàó÷íîé ñòàòüè è òåìàòèêó íàøåãî èññëåäîâàòåëüñêîãî ïðîåêòà, ìû íàìåðåííî ôîêóñèðóåì âíèìàíèå òîëüêî íà âòîðîì èç ýòèõ ïîäõîäîâ.

 

3.1.1. Îïðåäåëåíèå òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè

 ñîáðàííûõ íàìè äëÿ îáîçðåíèÿ ïóáëèêàöèÿõ ìîæíî íàéòè îêîëî 80 âàðèàíòîâ ïîíèìàíèÿ è îïðåäåëåíèÿ òðàíñúÿçû÷èÿ, íå ñ÷èòàÿ ïîâòîðÿþùèõñÿ. Ïåðå÷èñëåíèå âñåãî ýòîãî ðàçíîîáðàçèÿ áûëî áû, íà íàø âçãëÿä, íåîïðàâäàííûì ïðè âñåé ñâîåé ïîçíàâàòåëüíîñòè, ïîýòîìó ìû ñîñðåäîòî÷èìñÿ íà îòíîñèòåëüíî íåáîëüøîì êîëè÷åñòâå óçëîâûõ èäåé, êîòîðûå òàê èëè èíà÷å ïðîñëåæèâàþòñÿ â áîëüøèíñòâå èíòåðïðåòàöèé.

Ïðåäñòàâëÿåòñÿ óìåñòíûì íà÷àòü ñ îáîáùàþùèõ óìîçàêëþ÷åíèé èññëåäîâàòåëÿ èç Ïåíñèëüâàíñêîãî óíèâåðñèòåòà Ñ. Êàíàãàðàäæè, êîòîðûå ñîäåðæàòñÿ â åãî ðàáîòå «Translanguaging in the classroom: emerging issues for research and pedagogy» [Canagarajah, 2011]. Ýòîò àâòîð èçâåñòåí ñðåäè ó÷¸íûõ, çàíèìàþùèõñÿ òðàíñúÿçû÷èåì, è åãî òðóäû ÷àñòî öèòèðóþòñÿ â ïîñëåäóþùèõ ðàáîòàõ èíûõ ñïåöèàëèñòîâ â êà÷åñòâå òåîðåòè÷åñêîé îòïðàâíîé òî÷êè. Ñòîèò îòìåòèòü, ÷òî âî ââîäíîé ÷àñòè óïîìÿíóòîé ñòàòüè [Ibid., p. 2] äàí ïåðå÷åíü òåðìèíîâ, ñîîòíîñÿùèõñÿ ñ òðàíñúÿçû÷èåì èëè êîíêóðèðóþùèõ ñ íèì; â îáùåé ñëîæíîñòè àâòîð ïðèâîäèò 12 òåðìèíîëîãè÷åñêèõ ñëîâ è âûðàæåíèé, ïðåäëîæåííûõ èññëåäîâàòåëÿìè â ðàçíîå âðåìÿ, à òàêæå ïåðå÷èñëÿåò êîíòåêñòû, â êîòîðûõ ìîæåò ïðîÿâëÿòüñÿ òðàíñúÿçû÷èå êàê êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà.

Ñ. Êàíàãàðàäæà ïîñòóëèðóåò ðÿä êëþ÷åâûõ òåçèñîâ î ñóùíîñòè òðàíñúÿçû÷èÿ, êîòîðûå âïîñëåäñòâèè â òîé èëè èíîé ôîðìå îáíàðóæèâàþòñÿ âî ìíîãèõ äðóãèõ èñòî÷íèêàõ: ìíîãîÿçû÷íàÿ ëè÷íîñòü ôîðìèðóåò èç ðåñóðñîâ èçâåñòíûõ åé ÿçûêîâ åäèíûé «ðåïåðòóàð», êîìïîíåíòû êîòîðîãî äàëåå èñïîëüçóåò äëÿ äîñòèæåíèÿ ñâîèõ êîììóíèêàòèâíûõ öåëåé êàê öåëîñòíóþ ñèñòåìó, òàê ÷òî ó ýòîé ëè÷íîñòè ôîðìèðóåòñÿ òàê íàçûâàåìàÿ «ìóëüòèêîìïåòåíöèÿ», êîòîðàÿ íå ÿâëÿåòñÿ ïðîñòîé ñóììîé óðîâíåé âëàäåíèÿ ðàçíûìè ÿçûêàìè, à ñëåäîâàòåëüíî, öåëüþ îáó÷åíèÿ ñòàíîâèòñÿ èìåííî ïîñòðîåíèå ýòîãî ðåïåðòóàðà, à íå äîñòèæåíèå ìàêñèìàëüíî âîçìîæíîãî ìàñòåðñòâà â êàæäîì îòäåëüíîì ÿçûêå.

Ëåêñè÷åñêèå è ãðàììàòè÷åñêèå ÿçûêîâûå ñðåäñòâà ïðè ýòîì îáû÷íî íå ðàçëè÷àþòñÿ, òî åñòü â êîììóíèêàòèâíûé ðåïåðòóàð ìóëüòèëèíãâà âõîäèò è òî, è äðóãîå; äàííîå îáñòîÿòåëüñòâî ïîä÷¸ðêèâàåòñÿ, íàïðèìåð, â îäíîé èç íåäàâíèõ ðàáîò Â. Ëè [Li, 2016], çàìåòíîãî òåîðåòèêà òðàíñúÿçû÷èÿ, òàêæå ÷àñòî öèòèðóåìîãî â èíûõ èññëåäîâàíèÿõ. Ãîâîðÿ î ñóùíîñòè ðàññìàòðèâàåìîãî ÿâëåíèÿ, îí ïðåäëàãàåò ñâÿçûâàòü ñ ïðåôèêñîì òðàíñ- òàêèå òðè îñîáåííîñòè ìíîãîÿçû÷íûõ êîììóíèêàòèâíûõ ïðàêòèê, êàê âûõîä çà ïðåäåëû ÿçûêîâûõ ñèñòåì è âèäîâ ðå÷åâîé äåÿòåëüíîñòè (âêëþ÷àÿ ïåðåìåùåíèå ìåæäó íèìè), òðàíñôîðìàòèâíîñòü (ïðåîáðàçóþùèé ïîòåíöèàë, ðàçâèòèå íàâûêîâ è óìåíèé ìíîãîÿçû÷íîãî ÷åëîâåêà, ôîðìèðîâàíèå åãî èäåíòè÷íîñòè), òðàíñäèñöèïëèíàðíîñòü [Ibid., p. 8]. Â. Ëè â ñâîåé èíòåðïðåòàöèè òåðìèíà translanguaging îòòàëêèâàåòñÿ îò ïîíÿòèÿ «languaging», ïðèìåðíîãî ýêâèâàëåíòà «langage» Ô. äå Ñîññþðà, êîòîðîå ìîæíî áûëî áû ñâÿçàòü ñ òåðìèíîì ðå÷åâàÿ äåÿòåëüíîñòü. Çàìåòèì ê ñëîâó, ÷òî ñ ýòîé òî÷êè çðåíèÿ òðàíñúÿçû÷èå — íå ñîâñåì òî÷íûé ïåðåâîä òåðìèíà translanguaging, ïîñêîëüêó âûçûâàåò ñìûñëîâûå àññîöèàöèè ñ ñîñòîÿíèåì ÷åãî-ëèáî èëè êîãî-ëèáî, â òî âðåìÿ êàê â îðèãèíàëå èìååòñÿ â âèäó ïðîöåññ, àêòèâíîñòü ãîâîðÿùåãî èëè ïèøóùåãî.

Êàê Ñ. Êàíàãàðàäæà, òàê è Â. Ëè â òîé èëè èíîé ôîðìå àêöåíòèðóþò âíèìàíèå íà èíòåðåñíîì óïîäîáëåíèè òðàíñúÿçû÷èÿ ïåðåêëþ÷åíèþ ìåæäó òåððèòîðèàëüíûìè, ñîöèàëüíûìè è ñòèëèñòè÷åñêèìè ðàçíîâèäíîñòÿìè îäíîãî ÿçûêà. Íà ýòîé ïî÷âå îíè è èõ ïîñëåäîâàòåëè âûñêàçûâàþò èäåþ î òîì, ÷òî íèêòî èç íàñ íå ÿâëÿåòñÿ â ïîëíîì ñìûñëå ñëîâà îäíîÿçû÷íûì è ðàçíèöà ìåæäó ìîíîÿçû÷èåì è ìóëüòèÿçû÷èåì ìîæåò áûòü, â ñóùíîñòè, ñâåäåíà ê øèðîòå óïîìèíàâøåãîñÿ âûøå ðåïåðòóàðà: ó òåõ, êîãî ïðèíÿòî íàçûâàòü áèëèíãâàìè èëè ìóëüòèëèíãâàìè, åñòü áîëüøå ñïîñîáîâ è ñðåäñòâ âûðàçèòü ìûñëü èëè ðåàëèçîâàòü èíóþ êîììóíèêàòèâíóþ öåëü, è îíè ïðèìåíÿþò ýòè ñïîñîáû è ñðåäñòâà ñîîáðàçíî ñèòóàöèè — òî÷íî òàê æå, êàê, íàïðèìåð, â îôèöèàëüíîé îáñòàíîâêå ãîâîðÿùèé èëè ïèøóùèé ïîäáèðàåò ÿçûêîâûå ðåñóðñû, îòâå÷àþùèå òðåáîâàíèÿì äåëîâîãî ñòèëÿ ðå÷è.

Ïî ýòîìó ïîâîäó îòìåòèì òàêæå ñòàòüþ Äæ. Ñèìïñîíà «Translanguaging in the contact zone: language use in superdiverse urban areas» [Simpson, 2015], ãäå ðàçëè÷àþòñÿ íåñêîëüêî âèäîâ òðàíñúÿçû÷èÿ: ìåæúÿçûêîâîå, âíóòðèÿçûêîâîå, ìåæñåìèîòè÷åñêîå è ìåæäèñêóðñèâíîå.  ÷àñòíîñòè, ïðèìåðîì âíóòðèÿçûêîâîãî (intralingual) ìíîãîÿçû÷èÿ àâòîð ïðåäëàãàåò ñ÷èòàòü ïåðåõîäû îò ñïåöèàëèçèðîâàííûõ ðåãèñòðîâ, òàêèõ êàê ÿçûê íàóêè è òåõíèêè, ê ïîâñåäíåâíîìó ÿçûêó è îáðàòíî [Ibid., p. 219]. Âàæíî óïîìÿíóòü è î òîì, ÷òî ïîíÿòèå òðàíñúÿçû÷èÿ â ðàññìîòðåííûõ íàìè ïóáëèêàöèÿõ ÷àñòî ñâÿçûâàþò ñ ìóëüòèìîäàëüíîñòüþ, ïîíèìàåìîé êàê ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó âèäàìè ðå÷åâîé äåÿòåëüíîñòè è ñïîñîáàìè ïåðåäà÷è è ïðåäñòàâëåíèÿ èíôîðìàöèè â ðàìêàõ îäíîãî ðå÷åâîãî ïðîèçâåäåíèÿ. Õàðàêòåðíûì ïðèìåðîì âûñòóïàåò îáùåíèå â èíòåðíåòå, ãäå òåêñòîâûå ñîîáùåíèÿ äîïîëíÿþòñÿ èçîáðàæåíèÿìè èëè âèäåîðîëèêàìè.

Âî ìíîãèõ ðàáîòàõ èñïîëüçóåòñÿ îïðåäåëåíèå, ïðåäëàãàåìîå èäåîëîãè÷åñêèì ëèäåðîì íüþ-éîðêñêîé øêîëû òðàíñúÿçû÷èÿ Î. Ãàðñèåé è å¸ ñîðàòíèêàìè, ñì., íàïðèìåð: [Vogel et al., 2017]). Íüþéîðêöû ðàññìàòðèâàþò òðàíñúÿçû÷èå â ïåðâóþ î÷åðåäü êàê ïåäàãîãè÷åñêóþ ïðàêòèêó, â ðàìêàõ êîòîðîé ïðèâåòñòâóåòñÿ è ïîääåðæèâàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ó÷àùèìèñÿ âñåõ äîñòóïíûõ èì ÿçûêîâûõ ðåñóðñîâ áåçîòíîñèòåëüíî ê òàê íàçûâàåìûì «èìåíîâàííûì» (named) ÿçûêàì (òî åñòü òåì, êîòîðûå íàçâàíû ïî íàöèîíàëüíîñòè íîñèòåëåé: àíãëèéñêèé, êèòàéñêèé è ò. ï.), à òàêæå ïðåäïðèíèìàþò ïîïûòêè âîçâåñòè òðàíñúÿçû÷èå íà óðîâåíü ãëîáàëüíîé ëèíãâèñòè÷åñêîé òåîðèè, ïîçèöèîíèðóåìîé êàê âûçîâ ñòðóêòóðàëèçìó. Íà ýòè ïîäõîäû è èíòåðïðåòàöèè íàñëàèâàþòñÿ äîïîëíèòåëüíûå ìàêñèìû èäåîëîãè÷åñêîãî õàðàêòåðà, ïîâåñòâóþùèå î ñîöèàëüíîé ñïðàâåäëèâîñòè, áîðüáå ñ íàöèîíàëèçìîì è íàñëåäèåì êîëîíèàëüíîé ïîëèòèêè.  ðàìêàõ äàííîãî îáçîðà ìû ïîçâîëèì ñåáå íå êàñàòüñÿ ýòîé îáøèðíîé òåìû; â òîé ÷àñòè, êîòîðàÿ îïèñûâàåò òðàíñúÿçû÷èå êàê êîììóíèêàòèâíóþ ïðàêòèêó, íüþ-éîðêñêàÿ øêîëà â öåëîì ïîâòîðÿåò òåçèñû Ñ. Êàíàãàðàäæè, êîòîðûå ìû óïîìèíàëè âûøå.

Ñòîèò, âïðî÷åì, äîáàâèòü, ÷òî èìåííî â ðàáîòàõ Î. Ãàðñèè è å¸ åäèíîìûøëåííèêîâ îñîáåííî îò÷¸òëèâî ïðîñëåæèâàåòñÿ èäåÿ, êîòîðóþ ìîæíî íàçâàòü «ñîçäàíèåì ñìûñëà» (sense-making). Ýòà êîíöåïöèÿ íåðåäêî íàõîäèò ïðèìåíåíèå è â èõ îïðåäåëåíèÿõ òðàíñúÿçû÷èÿ. Ïî ìíåíèþ íüþéîðêöåâ, ìóëüòèëèíãâû ïîëüçóþòñÿ òðàíñúÿçû÷èåì äëÿ îñìûñëåíèÿ (â òîì ÷èñëå áîëåå ïîëíîãî) îêðóæàþùåé äåéñòâèòåëüíîñòè, à òàêæå äëÿ êîíñòðóèðîâàíèÿ çíà÷åíèé. Óïðîùàÿ, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî äëÿ ýòèõ èññëåäîâàòåëåé ïåðâè÷íî èìåííî çíà÷åíèå, êîòîðîå õî÷åò âûðàçèòü â ñâîåé ðå÷è ãîâîðÿùèé èëè ïèøóùèé, à äàëåå ýòî çíà÷åíèå âîïëîùàåòñÿ ëþáûìè äîñòóïíûìè åìó è ïîäõîäÿùèìè äëÿ åãî öåëåé êîììóíèêàòèâíûìè ñðåäñòâàìè èç ðàçíûõ ÿçûêîâ.

Âîçâðàùàÿñü ê Ñ. Êàíàãàðàäæå è ñîñòàâëåííîìó èì òåîðåòè÷åñêîìó ôóíäàìåíòó åãî ñòàòüè, îñòàíîâèìñÿ íà îäíîì èç àñïåêòîâ âîïðîñà î òåðìèíîëîãè÷åñêîì ðàçíîîáðàçèè ðàññìàòðèâàåìîé ïðåäìåòíîé îáëàñòè. Ïîñëå òîãî êàê èäåîëîãè òðàíñúÿçû÷èÿ çàãîâîðèëè î í¸ì êàê î êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå, îíè ñòîëêíóëèñü ñ íåîáõîäèìîñòüþ îòãðàíè÷èòü åãî îò îïèñàííîãî ðàíåå ôåíîìåíà, èçâåñòíîãî êàê «ïåðåêëþ÷åíèå êîäà» (code-switching), è ýòà òåìà òåì èëè èíûì îáðàçîì çâó÷èò âî ìíîãèõ ðàáîòàõ èç íàøåé âûáîðêè. Ñóùíîñòü ïåðåêëþ÷åíèÿ êîäà äåéñòâèòåëüíî ìîæíî âûðàçèòü ñõîæèì îáðàçîì: ïîðîæäàÿ âûñêàçûâàíèå, ãîâîðÿùèé èëè ïèøóùèé ïåðåêëþ÷àåòñÿ ìåæäó ðàçíûìè ÿçûêàìè.  îòäåëüíûõ ñëó÷àÿõ èññëåäîâàòåëè óïîòðåáëÿþò ýòîò òåðìèí â êà÷åñòâå áëèçêîðîäñòâåííîãî òðàíñúÿçû÷èþ, êàê, íàïðèìåð, â [Clarkson, 2020]; â èíûõ ðàáîòàõ îáñóæäàåòñÿ èõ ðàçâåäåíèå, ñì., â ÷àñòíîñòè [Lin et al., 2017]). Íüþ-éîðêñêàÿ øêîëà è Â. Ëè ïðèäàþò ýòîé ðàçíèöå èäåîëîãè÷åñêîå èçìåðåíèå, íàçûâàÿ êëþ÷åâûì îòëè÷èåì òðàíñúÿçû÷èÿ åãî òðàíñôîðìàöèîííûé ïîòåíöèàë è îòêàç îò èäåè ðàçëè÷åíèÿ «èìåíîâàííûõ» ÿçûêîâ. Îáîáùàÿ âûáîðêó, ñ êîòîðîé ìû ðàáîòàëè, ìîæíî ïðèéòè ê âûâîäó, ÷òî â îñíîâíîì â èññëåäîâàíèÿõ ïîñëåäíèõ ëåò ïåðåêëþ÷åíèå êîäà ðàññìàòðèâàþò â ñîñòàâå òðàíñúÿçû÷èÿ íàðÿäó ñ äðóãèìè áëèçêèìè êîììóíèêàòèâíûìè ïðàêòèêàìè; ïðèìåð òàêîãî ïîäõîäà ìîæíî íàéòè â ðàáîòå [Daniel et al., 2016]. Ïðè ýòîì ïðåäñòàâëÿåòñÿ èíòåðåñíûì îòìåòèòü, ÷òî àâòîðû ñòîëü æå ÷àñòî ââîäÿò â ñîñòàâ òðàíñúÿçûêîâûõ êîììóíèêàòèâíûõ ïðàêòèê è îáû÷íûé ïåðåâîä ñ îäíîãî ÿçûêà íà äðóãîé, ñëåäóÿ ïåäàãîãè÷åñêèì èäåÿì íüþ-éîðêñêîé øêîëû, êàê, íàïðèìåð, ýòî ñäåëàíî â [Kiramba, 2017]. Ìû îáíàðóæèëè â âûáîðêå òîëüêî îäíó ïóáëèêàöèþ, ãäå ïðåäëàãàåòñÿ ðàçëè÷àòü òðàíñúÿçû÷èå è ïåðåâîä: êîëëåêòèâ àâòîðîâ èç Áèðìèíãåìñêîãî óíèâåðñèòåòà äà¸ò èì îïðåäåëåíèÿ ïî îòäåëüíîñòè è ðàññìàòðèâàåò èõ êàê êîììóíèêàòèâíûå ïðàêòèêè ïàðàëëåëüíî [Creese et al., 2018].

Îáîáùåíèå è ñèñòåìàòèçàöèÿ ïóáëèêàöèé ïîêàçûâàþò, ÷òî â èññëåäîâàíèÿõ ýìïèðè÷åñêîãî òîëêà, êîòîðûå èíòåðåñóþò íàñ ïðåæäå âñåãî, àâòîðû, êàê ïðàâèëî, îãðàíè÷èâàþòñÿ îáùèì îïðåäåëåíèåì òðàíñúÿçû÷èÿ, âçÿòûì ó êîãî-ëèáî èç óïîìÿíóòûõ âûøå êëþ÷åâûõ òåîðåòèêîâ (Ñ. Êàíàãàðàäæè, Â. Ëè, Î. Ãàðñèè è äð.), è — ÷òî âàæíî — íå êîíêðåòèçèðóþò åãî ïðèìåíèòåëüíî ê ñâîèì èññëåäîâàòåëüñêèì ìàòåðèàëàì, òî åñòü íå óêàçûâàþò, ÷òî èìåííî îíè áóäóò ñ÷èòàòü ïðîÿâëåíèÿìè òðàíñúÿçû÷èÿ â ñîáðàííûõ èìè ðå÷åâûõ îáðàçöàõ. Àíàëèç ðàñøèôðîâîê àóäèîçàïèñåé è äðóãèõ ïîäîáíûõ äàííûõ, êîòîðûå ñîäåðæàòñÿ â ýòèõ ñòàòüÿõ, ñâèäåòåëüñòâóåò î òîì, ÷òî èññëåäîâàòåëè ñ÷èòàþò òðàíñúÿçû÷íûìè ëþáûå âûñêàçûâàíèÿ, ñîñòîÿùèå èç åäèíèö ðàçíûõ êîììóíèêàòèâíûõ ñèñòåì: âêëþ÷åíèå îòäåëüíîé ëåêñåìû îäíîãî ÿçûêà â ïðåäëîæåíèå íà äðóãîì ÿçûêå, ïîâòîð öåëîãî ïðåäëîæåíèÿ íà ðàçíûõ ÿçûêàõ, ïîñòàíîâêó âîïðîñà íà îäíîì ÿçûêå è îòâåò íà íåãî íà äðóãîì è ò. ï., âïëîòü äî èíòåðíåò-ñîîáùåíèé ñ ýìîòèêîíàìè (ýìîäçè). Ñ äîëåé óñëîâíîñòè îäíèì èç íåìíîãî÷èñëåííûõ èñêëþ÷åíèé ìîæíî íàçâàòü ðàáîòó Ì. Ìàðòèí-Áåëòðàí «“What Do You Want to Say?”: how adolescents use translanguaging to expand learning opportunities» [Martin-Beltran, 2014], ãäå àâòîð ââîäèò ïîíÿòèå ðå÷åâîãî îáîðîòà (speech turn) è óêàçûâàåò, ÷òî òðàíñúÿçû÷èåì îíà áóäåò ñ÷èòàòü èñïîëüçîâàíèå íåñêîëüêèõ «“ñîöèàëüíî ñêîíñòðóèðîâàííûõ ÿçûêîâ”, òàêèõ êàê èñïàíñêèé è àíãëèéñêèé» [Martin-Beltran, 2014, ñ. 215], â ïðåäåëàõ îäíîãî îáîðîòà èëè ìåæäó íåñêîëüêèìè îáîðîòàìè (â íåêîòîðûõ äðóãèõ èññëåäîâàíèÿõ ïðèìåíÿþòñÿ áîëåå ïðèâû÷íûå âûðàæåíèÿ «intrasententially» è «intersententially» ñîîòâåòñòâåííî). Òàêæå ñëåäóåò çàìåòèòü, ÷òî, õîòÿ â ïàðàäèãìå òðàíñúÿçû÷èÿ, êàê óæå áûëî îòìå÷åíî âûøå, íå ïðîâîäèòñÿ ïðèíöèïèàëüíîãî ðàçëè÷èÿ ìåæäó ïðèìåíåíèåì ëåêñè÷åñêèõ è ãðàììàòè÷åñêèõ ñðåäñòâ ðàçíûõ ÿçûêîâ, äå-ôàêòî àâòîðû ïóáëèêàöèé èç íàøåé ïîäáîðêè îðèåíòèðóþòñÿ ïðåèìóùåñòâåííî íà ëåêñè÷åñêîå òðàíñúÿçû÷èå.

 êîíòåêñòå ýòîãî ïîäðàçäåëà ìîæíî óïîìÿíóòü èññëåäîâàíèå Äæ. Äóàðòå «Translanguaging in mainstream education: a sociocultural approach» [Duarte, 2019]. Õîòÿ ïðåäìåòîì èçó÷åíèÿ â í¸ì áûëè êîììóíèêàòèâíûå ïðàêòèêè ñòàðøèõ øêîëüíèêîâ, îíî ïðåäñòàâëÿåò äëÿ íàñ èíòåðåñ íå òîëüêî âñëåäñòâèå áëèçîñòè òàêèõ ó÷àùèõñÿ ê ñòóäåí÷åñòâó, íî è áëàãîäàðÿ àíàëèòè÷íîìó ïîäõîäó ê òèïîëîãèè òðàíñúÿçû÷èÿ â ó÷åáíîì ïðîöåññå. Òàê, ñðåäè ïðî÷èõ ñòàòèñòè÷åñêèõ âûêëàäîê ïðåäñòàâëåíî ðàñïðåäåëåíèå ÷àñòîòíîñòè òðàíñúÿçû÷èÿ â ðàçëè÷íûõ òèïàõ ðå÷åâûõ àêòîâ (ëèäèðóþò «óòâåðæäåíèå», «ñïðàøèâàíèå» è «èíôîðìèðîâàíèå») [Ibid., p. 157], à â çàêëþ÷èòåëüíîé ÷àñòè äàí ïåðå÷åíü êîììóíèêàòèâíûõ öåëåé, äëÿ êîòîðûõ ïðèìåíÿåòñÿ òðàíñúÿçû÷èå [Ibid., p. 162].

Èòàê, â àíãëîÿçû÷íûõ ïóáëèêàöèÿõ ïîñëåäíèõ ëåò òðàíñúÿçû÷èå â êà÷åñòâå êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè ðàññìàòðèâàåòñÿ ïðåèìóùåñòâåííî êàê èñïîëüçîâàíèå öåëîñòíîé ñèñòåìû âñåõ äîñòóïíûõ ìíîãîÿçû÷íîìó èíäèâèäó ÿçûêîâûõ ðåñóðñîâ, ïîçâîëÿþùåå ìàêñèìèçèðîâàòü êîììóíèêàòèâíûé ýôôåêò â çàâèñèìîñòè îò ñèòóàöèè (öåëåé, ó÷àñòíèêîâ è îáñòàíîâêè). Ïî ìåðå ïðèáëèæåíèÿ ê íàñòîÿùåìó âðåìåíè ñóùíîñòü òðàíñúÿçû÷èÿ (âêëþ÷àÿ åãî øèðîêîå ïîíèìàíèå) ïîñòåïåííî êîíêðåòèçèðóåòñÿ è óòî÷íÿåòñÿ (ñð. [Li et al., 2018]), â òîì ÷èñëå ïîä âëèÿíèåì êðèòèêè, ñì., íàïðèìåð: [De Meulder et al., 2019]). ßñíîå è ¸ìêîå îáîáùåíèå îñîáåííîñòåé ðàçâèòèÿ òðàíñúÿçû÷èÿ äî 2017 ãîäà ìîæíî íàéòè â ðóêîâîäñòâå «Routledge Handbook of Migration and Language» ïîä ðåäàêöèåé Ñ. Êàíàãàðàäæè [Blackledge et al., 2017].

 

3.1.2. Ìåòîäîëîãèè èññëåäîâàíèé ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå

Îòìåòèì åù¸ îäíó ðàáîòó Â. Ëè «Moment Analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain» [Li, 2011] (ñì. òàêæå ïîñëåäóþùåå ðàçâèòèå òåìû â [Li et al., 2013]), êîòîðàÿ òàê æå, êàê è èññëåäîâàíèå Ñ. Êàíàãàðàäæè, îñâåùåííîå â ïðåäûäóùåì ïîäðàçäåëå, îòíîñèòñÿ ê íà÷àëó îáîçðåâàåìîãî íàìè èíòåðâàëà âðåìåíè è îïðåäåë¸ííûì îáðàçîì ïðèìå÷àòåëüíà — â äàííîì ñëó÷àå òåì, ÷òî â íåé ïðåäëàãàåòñÿ àâòîðñêèé ìåòîäîëîãè÷åñêèé ïîäõîä, íàçûâàåìûé «àíàëèçîì ìîìåíòîâ». Â. Ëè èñõîäèò èç èäåè î òîì, ÷òî ñîâðåìåííàÿ ëèíãâèñòèêà, ïî åãî ìíåíèþ, ÷ðåçìåðíî óâëåêàåòñÿ îáîáùåíèÿìè, ïîèñêîì øàáëîíîâ, îáðàçöîâ è òåíäåíöèé, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ íå áîëåå ÷åì äîëãîâðåìåííûìè ñëåäñòâèÿìè îðèãèíàëüíûõ è ìîìåíòàëüíûõ äåéñòâèé èíäèâèäîâ. Ñëåäîâàòåëüíî, èìåííî ýòè êîíêðåòíûå ìîìåíòû, â êîòîðûõ ïðîÿâëÿåòñÿ òðàíñúÿçû÷èå, íåîáõîäèìî ôèêñèðîâàòü è àíàëèçèðîâàòü ñ ôîêóñîì íà òîì, êàê ëþäè âûðàæàþòñÿ è ñàìîïîçèöèîíèðóþòñÿ â ìåòàÿçûêîâîé ïðàêòèêå [Ibid., p. 1224]. Èññëåäîâàòåëü î÷åð÷èâàåò êðóã ìåòîäîâ, èñïîëüçóåìûõ â ðàìêàõ äàííîãî ïîäõîäà: íàáëþäåíèå åñòåñòâåííîãî êîììóíèêàòèâíîãî âçàèìîäåéñòâèÿ è åãî çàïèñü, ôèêñàöèÿ êîììåíòàðèåâ ÷åëîâåêà ïî ïîâîäó åãî ñîáñòâåííûõ ÿçûêîâûõ ïðàêòèê, â òîì ÷èñëå â õîäå èíäèâèäóàëüíîãî è ãðóïïîâîãî èíòåðâüþèðîâàíèÿ, çàïèñü äèàëîãîâ, èçó÷åíèå äíåâíèêîâ è àâòîáèîãðàôèé è ò. ï. Îáîáù¸ííî ãîâîðÿ, ýòîò ñïåêòð èññëåäîâàòåëüñêèõ ìåòîäîâ ÿâëÿåòñÿ ïî÷òè èñ÷åðïûâàþùèì: õîòÿ îòíþäü íå âñå àâòîðû ðàññìîòðåííûõ íàìè ñòàòåé ññûëàþòñÿ íà Â. Ëè è ïîëüçóþòñÿ åãî ìåòîäîì «àíàëèçà ìîìåíòîâ», ïî÷òè ëþáîå âçÿòîå íàóãàä èç íàøåé âûáîðêè èññëåäîâàíèå ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå áóäåò îñíîâàíî èìåííî íà òàêèõ èíñòðóìåíòàõ è îïåðàöèÿõ. Íàïðèìåð, êîíöåïòóàëüíî àíàëîãè÷íûé ïîäõîä ïðèìåíÿåòñÿ â óæå óïîìèíàâøåéñÿ ðàáîòå [Martin-Beltran, 2014], ãäå ñõîæèå èäåè íàçûâàþòñÿ «ìèêðîãåíåòè÷åñêèì àíàëèçîì» è «èññëåäîâàíèåì ëèíãâèñòè÷åñêè ðåëåâàíòíûõ ýïèçîäîâ» [Ibid., p. 210, 214].

Ñîïóòñòâóþùèì îòâåòâëåíèåì ìåòîäîëîãèè èññëåäîâàíèé òðàíñúÿçû÷èÿ ÿâëÿåòñÿ àíêåòèðîâàíèå, êàê ïðàâèëî, ñ öåëüþ âûÿñíèòü îòíîøåíèå ó÷àùèõñÿ è ïðåïîäàâàòåëåé ê òðàíñúÿçûêîâûì êîììóíèêàòèâíûì ïðàêòèêàì, õîòÿ òàêèå èññëåäîâàíèÿ ñðàâíèòåëüíî íåìíîãî÷èñëåííû â íàøåé âûáîðêå. Êîíå÷íî, åñòü è ðàáîòû, ãäå àíêåòèðîâàíèå ñî÷åòàåòñÿ ñ íàáëþäåíèåì, êàê, íàïðèìåð, â ñòàòüå ÝÊàðóçî «Translanguaging in higher education: using several languages for the analysis of academic content in the teaching and learning process» [Caruso, 2018]. Çàìåòèì, ÷òî äàííàÿ ñòàòüÿ ìîæåò âûçâàòü èíòåðåñ è ïî èíûì ïðè÷èíàì: íàïðèìåð, àâòîð ïðåäëàãàåò ðàçëè÷àòü ó ìíîãîÿçû÷íûõ ëþäåé «àêòóàëüíûé ðåïåðòóàð» è «ïîëíûé ðåïåðòóàð» [Ibid., p. 70] ïî àíàëîãèè ñ àêòèâíûì è ïàññèâíûì ñëîâàðíûì çàïàñîì, à òàêæå ôîêóñèðóåò âíèìàíèå íà ðàçëè÷èÿõ ìåæäó ñïîíòàííûì è ïðåäíàìåðåííûì òðàíñúÿçû÷èåì, ïîêàçûâàÿ ïðèìå÷àòåëüíûå îñîáåííîñòè ïîñëåäíåãî â òîì ñëó÷àå, åñëè ê íåìó ïðèáåãàåò ïðåïîäàâàòåëü. (Âïðî÷åì, ïðåäíàìåðåííîå èñïîëüçîâàíèå òðàíñúÿçû÷èÿ ïðåïîäàâàòåëÿìè îòíîñèòñÿ óæå ê îáëàñòè òðàíñúÿçû÷èÿ êàê ïåäàãîãè÷åñêîãî ìåòîäà, ïîýòîìó â ðàìêàõ äàííîãî îáçîðà ìû íå áóäåì ðàññìàòðèâàòü åãî ïîäðîáíî.) Èíîãäà äëÿ âûÿñíåíèÿ îòíîøåíèÿ ê òðàíñúÿçû÷èþ ïðèìåíÿåòñÿ è èíòåðâüþèðîâàíèå, êàê, íàïðèìåð, â ïóáëèêàöèè [Ganuza et al., 2017]. Êèòàéñêèé àâòîð Ä. Âàí ñî÷åòàåò àíêåòèðîâàíèå ñòóäåíòîâ ñ èíòåðâüþèðîâàíèåì ïðåïîäàâàòåëåé è íàáëþäåíèåì çà õîäîì çàíÿòèé, äåìîíñòðèðóÿ òåì ñàìûì âåñüìà øèðîêèé ìåòîäîëîãè÷åñêèé îõâàò [Wang, 2019].

Çàìåòíîé îñîáåííîñòüþ ìåòîäîëîãèè ðÿäà èññëåäîâàíèé ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå ÿâëÿåòñÿ ñòðåìëåíèå ê èíäèâèäóàëèçàöèè. Ýòî îò÷àñòè ÿñíî ïî èñïîëüçîâàíèþ èíòåðâüþèðîâàíèÿ â êà÷åñòâå èññëåäîâàòåëüñêîãî èíñòðóìåíòà, îäíàêî ïðèîáðåòàåò äîïîëíèòåëüíóþ ðåëüåôíîñòü çà ñ÷¸ò òîãî, ÷òî íåðåäêî àâòîðû ïðèìåíÿþò ìåòîä êåéñ-ñòàäè è ðàáîòàþò ñ ÷ðåçâû÷àéíî ìàëî÷èñëåííûìè íàáëþäàåìûìè. Òàê, â ñòàòüå Â. Ëè, î êîòîðîé ìû ãîâîðèëè â íà÷àëå ïîäðàçäåëà, ðàññìàòðèâàþòñÿ êîììóíèêàòèâíûå ïðàêòèêè òðîèõ ñòóäåíòîâ êèòàéñêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ, îáó÷àþùèõñÿ â àíãëèéñêîì óíèâåðñèòåòå, à, íàïðèìåð, ðàáîòà Á. Øðàéáåð «“I am what I am”: multilingual identity and digital translanguaging» [Schreiber, 2015] îñíîâàíà íà èíòåðíåò-àêòèâíîñòè îäíîãî ñòóäåíòà.  ïîäîáíûõ ñëó÷àÿõ ó÷àñòíèêè, êàê ïðàâèëî, ïîäáèðàþòñÿ öåëåíàïðàâëåííî íà îñíîâå ïðåäâàðèòåëüíî çàäàííûõ êðèòåðèåâ, êàê ýòî ñäåëàíî, íàïðèìåð, â [Daniel et al., 2016].

Ãîâîðÿ î êîíòèíãåíòå èññëåäîâàíèé, îòìåòèì âêðàòöå, ÷òî ñòàòüè î òðàíñúÿçûêîâûõ êîììóíèêàòèâíûõ ïðàêòèêàõ ñòóäåíòîâ óíèâåðñèòåòîâ îòíîñèòåëüíî íåìíîãî÷èñëåííû. Ýòî íå òîëüêî ñëåäóåò èç íàøåé âûáîðêè, ãäå áîëüøàÿ ÷àñòü ïóáëèêàöèé êàñàåòñÿ øêîëüíèêîâ è äîøêîëüíèêîâ (òèïîâîé ïðèìåð ïîñëåäíåãî ñëó÷àÿ — íåäàâíÿÿ ðàáîòà [Seals et al., 2020]), íî è ôèêñèðóåòñÿ äðóãèìè àâòîðàìè, íàïðèìåð Ýëèçîé Êàðóçî (ñìîòðåòü âûøå). Åù¸ ðåæå âñòðå÷àþòñÿ ñòàòüè î âçðîñëûõ, òàêèå êàê óæå óïîìèíàâøèéñÿ íàìè ìàòåðèàë áèðìèíãåìñêèõ ó÷¸íûõ [Creese et al., 2018].  ïîëå çðåíèÿ èññëåäîâàòåëåé ïîïàäàþò áèëèíãâû è ìóëüòèëèíãâû, ÷òî âïîëíå åñòåñòâåííî, ïîñêîëüêó êîíöåïöèÿ òðàíñúÿçû÷èÿ íåðàçðûâíî ñâÿçàíà èìåííî ñ ìíîãîÿçû÷íûìè èíäèâèäàìè è èõ êîììóíèêàòèâíûìè äåéñòâèÿìè; â ðåôëåêñèâíîé ñòàòüå Ï. Êëàðêñîíà [Clarkson 2020] ñîäåðæèòñÿ óêàçàíèå íà òî, ÷òî èññëåäîâàíèé ïî âîñïðèÿòèþ òðàíñúÿçû÷íûõ ïðàêòèê ìîíîÿçû÷íûìè ëþäüìè ÿâíî íåäîñòàòî÷íî, è íàøà âûáîðêà òàêæå ñâèäåòåëüñòâóåò îá ýòîì.

Ìû òàêæå ãîòîâû ñîãëàñèòüñÿ ñ òåçèñîì Ý. Êàðóçî [Caruso, 2018, ñ. 68] î òîì, ÷òî â ïîäàâëÿþùåì áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ â èññëåäîâàíèÿõ ïî òðàíñúÿçû÷èþ òàê èëè èíà÷å ó÷àñòâóåò àíãëèéñêèé ÿçûê. Îí ðàññìàòðèâàåòñÿ â íàó÷íûõ òðóäàõ ñ ïîçèöèé âûïîëíÿåìûõ èì ôóíêöèé: àíãëèéñêèé êàê ëèíãâà ôðàíêà (ELF, ñì., íàïðèìåð: [Batziakas, 2017]), àíãëèéñêèé êàê ñðåäñòâî îáó÷åíèÿ (EMI, ïîäðîáíî ðàçáèðàåòñÿ, â ÷àñòíîñòè, â ðàáîòå Ò. Èøèêàâû «EMF and translanguaging in the Japanese EMI higher education context» [Ishikawa, 2021]), êàê ñðåäñòâî êîììóíèêàöèè â êëàññå èëè, íàïðèìåð, êàê èíñòðóìåíò óñâîåíèÿ ïðåäìåòíîãî ñîäåðæàíèÿ íåÿçûêîâûõ äèñöèïëèí â ðàìêàõ êîíöåïöèè CLIL (ïðåäìåòíî-ÿçûêîâîãî èíòåãðèðîâàííîãî îáó÷åíèÿ) — ýòîìó ïîñâÿùåíà, â ÷àñòíîñòè, óæå óïîìèíàâøàÿñÿ ïóáëèêàöèÿ À. Ëèí è Ï. Õå [Lin et al., 2017].

Ðàçâèâàÿ òåìó ïðåäìåòíî-ÿçûêîâîãî èíòåãðèðîâàííîãî îáó÷åíèÿ, íåëüçÿ íå îòìåòèòü ïðèìå÷àòåëüíóþ êîíöåïòóàëèçàöèþ, ïðåäëîæåííóþ êîëëåêòèâîì øâåäñêèõ ó÷¸íûõ â ñòàòüå «Multilingual studentsuse of translanguaging in science classrooms» [Karlsson et al., 2019]. Îòòàëêèâàÿñü îò èäåè î òîì, ÷òî çàìåòíîå ìåñòî â íàó÷íîì çíàíèè è ðàññóæäåíèè çàíèìàþò ïàðàäèãìàòè÷íûå ïî ñâîåé ïðèðîäå òàêñîíîìè÷åñêèå îòíîøåíèÿ, àâòîðû îáðàùàþò âíèìàíèå íà ñâÿçü «ïàðàäèãìàòèêà ÿçûêà — ïàðàäèãìàòèêà íàó÷íûõ êîíöåïöèé» è îòìå÷àþò, ÷òî ñ èñïîëüçîâàíèåì ðîäíîãî ÿçûêà ó÷àùèåñÿ ïðîùå óñâàèâàþò âûøåóïîìÿíóòûå îòíîøåíèÿ, à ñëåäîâàòåëüíî, è íàó÷íûå êîíöåïöèè, êîòîðûå îíè èçó÷àþò.  ðàáîòå òàêæå óïîìèíàåòñÿ, ÷òî «äîìàøíèé» ÿçûê òÿãîòååò ê ñôåðå ïîâñåäíåâíîãî îáùåíèÿ, à âòîðîé (óñëîâíî ãîâîðÿ, «øêîëüíûé») — ê îáëàñòè íàó÷íîãî çíàíèÿ; ñëåäîâàòåëüíî, ó÷àùèåñÿ ñêëîííû ïðèìåíÿòü ðîäíîé ÿçûê, ñâÿçàííûé ñ èõ æèçíåííûì îïûòîì, äëÿ ñåìàíòèçàöèè íàó÷íûõ òåðìèíîâ íà âòîðîì ÿçûêå, òî åñòü äëÿ íàïîëíåíèÿ àáñòðàêöèé êîíêðåòèçèðóþùèìè ñìûñëàìè [Ibid., p. 2052—2054].

Îòìåòèì òàêæå, ÷òî, íåñìîòðÿ íà ïîïóëÿðèçàöèþ äèñòàíöèîííîé ðàáîòû â 2020 ãîäó, â íàøåé âûáîðêå ïî÷òè íå îêàçàëîñü ðàáîò î ñïåöèôèêå îíëàéí-îáó÷åíèÿ. Ýòà òåìàòè÷åñêàÿ îáëàñòü ðàññìàòðèâàåòñÿ òîëüêî â ïóáëèêàöèè Â. Ëè è Å. Âèí «Language learning sans frontiers: a translanguaging view» [Li et al., 2018], î êîòîðîé ìû óæå ãîâîðèëè. Âåðîÿòíî, òàêèå ðàáîòû åù¸ íå óñïåëè ïîÿâèòüñÿ.

Íàêîíåö, åù¸ îäíèì ìåòîäîëîãè÷åñêèì îòâåòâëåíèåì ÿâëÿåòñÿ îïèñàíèå «ëèíãâèñòè÷åñêèõ ëàíäøàôòîâ» (linguistic landscaping). Ýòîò ïîäõîä ïðåäñòàâëåí â ñòàòüå Äæ. Ñèìïñîíà [Simpson, 2015] è ÷àñòè÷íî âîñïðîèçâîäèòñÿ â èññëåäîâàíèè åù¸ îäíîãî — øâåäñêîãî — êîëëåêòèâà ó÷¸íûõ [Straszer et al., 2020], çàíèìàâøèõñÿ òðàíñúÿçû÷íûìè êîììóíèêàòèâíûìè ïðàêòèêàìè íà óðîêàõ ðîäíîé ðå÷è â íà÷àëüíîé øêîëå. Ñóòü ìåòîäà çàêëþ÷àåòñÿ â óâÿçûâàíèè òðàíñúÿçû÷èÿ ñ ôèçè÷åñêèì êîíòåêñòîì è îêðóæåíèåì, íàïðèìåð, ïóò¸ì ôîòîãðàôèðîâàíèÿ âûâåñîê íà íåñêîëüêèõ ÿçûêàõ, êîòîðûå ÷àñòî âñòðå÷àþòñÿ âî ìíîãîíàöèîíàëüíûõ (òàê íàçûâàåìûõ «ñâåðõðàçíîîáðàçíûõ») ãîðîäñêèõ ìèêðîðàéîíàõ.  ðàáîòå øâåäñêîãî êîëëåêòèâà êëàññíàÿ êîìíàòà âûñòóïàåò â ðîëè îñÿçàåìîãî ïðîñòðàíñòâà, â ãðàíèöàõ êîòîðîãî ñóùåñòâóåò ðîäíàÿ ðå÷ü øêîëüíèêîâ.

 êà÷åñòâå ïðîìåæóòî÷íîãî èòîãà ïî ïîäðàçäåëó ñêàæåì, ÷òî òèïîâîé äëÿ íàøåé âûáîðêè ïóáëèêàöèé ìåòîäîëîãè÷åñêèé ñöåíàðèé — ýòî ëîíãèòþäíîå (1—3 ãîäà) èññëåäîâàíèå, ïîñòðîåííîå íà «ýòíîãðàôè÷åñêîì» íàáëþäåíèè çà êîììóíèêàòèâíûì âçàèìîäåéñòâèåì ïðåïîäàâàòåëÿ è ó÷àùèõñÿ â êëàññå èëè àóäèòîðèè (èíîãäà — ñ ó÷àñòèåì ñàìîãî èññëåäîâàòåëÿ, êàê, íàïðèìåð, â [Torpsten, 2018]), ôèêñàöèè ïðîèñõîäÿùåãî ïîñðåäñòâîì ïèñüìåííûõ çàìåòîê èññëåäîâàòåëÿ âêóïå ñ àóäèî- è âèäåîçàïèñüþ, èíòåðâüþèðîâàíèè, ðàñøèôðîâêå è ïîñëåäóþùåì àíàëèçå ñîáðàííûõ òàêèì îáðàçîì ðå÷åâûõ îáðàçöîâ. Ïðåäñòàâëÿåòñÿ âîçìîæíûì óòâåðæäàòü, ÷òî èìåííî òàê âèäèò ýìïèðè÷åñêóþ ðàáîòó áîëüøèíñòâî èññëåäîâàòåëåé òðàíñúÿçû÷èÿ. Òåðìèí «ýòíîãðàôè÷åñêîå» ìû áåð¸ì â êàâû÷êè ïîòîìó, ÷òî çäåñü îí îòðàæàåò íå ñòîëüêî öåëü, ñêîëüêî ñòèëü íàáëþäåíèÿ.

 

3.1.3. Àêòóàëüíûå ïðîáëåìû è ïåðñïåêòèâíûå ìàãèñòðàëüíûå íàïðàâëåíèÿ â àíãëîÿçû÷íûõ ïóáëèêàöèÿõ ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå

Íà÷í¸ì ñ îáîáù¸ííîãî îïèñàíèÿ ïðîáëåì, íà êîòîðûå îáðàòèëè âíèìàíèå ïðè èçó÷åíèè îòîáðàííûõ ïóáëèêàöèé.

Íà íàø âçãëÿä, íàèáîëåå çíà÷èìîé ïðîáëåìîé ìíîãèõ ðàññìîòðåííûõ íàìè èññëåäîâàíèé ïî òðàíñúÿçû÷èþ ÿâëÿåòñÿ (êàê íà óðîâíå ïîíèìàíèÿ òåðìèíà, òàê è íà óðîâíå ìåòîäîëîãèè) ïðèíöèïèàëüíàÿ ñóáúåêòèâíîñòü. Äæ. Ñèìïñîí ïðèâîäèò ñëîâà èäåîëîãà íüþ-éîðêñêîé øêîëû òðàíñúÿçû÷èÿ Î. Ãàðñèè: «Translanguaging takes an internal view of speakers whose mental grammar has developed in social interaction with others» [Simpson, 2015, ñ. 218] / «Òðàíñúÿçû÷èå ïîäðàçóìåâàåò âçãëÿä èçíóòðè òåõ ãîâîðÿùèõ, ÷üÿ ìåíòàëüíàÿ ãðàììàòèêà ðàçâèëàñü â ñîöèàëüíîì âçàèìîäåéñòâèè ñ äðóãèìè»[1]. Äåéñòâèòåëüíî, òåîðåòè÷åñêèå êîíöåïöèè òðàíñúÿçû÷èÿ ïðåäïîëàãàþò, êàê ïðàâèëî, «âçãëÿä èçíóòðè», ïîñòóëèðóÿ, ÷òî ìóëüòèëèíãâ íå ðàçëè÷àåò ñèñòåìû «èìåíîâàííûõ» ÿçûêîâ è îáúåäèíÿåò èõ ðåñóðñû â öåëîñòíûé ðåïåðòóàð, — íî ïîäòâåðäèòü èëè îïðîâåðãíóòü ýòî, â ñóùíîñòè, ìîæåò òîëüêî ñàì ìóëüòèëèíãâ ïóò¸ì èíòðîñïåêöèè, è íèêàêèõ ïîïûòîê îáúåêòèâíî âåðèôèöèðîâàòü ýòó èäåþ — ñêàæåì, ïðè ïîìîùè ýêñïåðèìåíòà — ìû íå îáíàðóæèëè. Êðîìå òîãî, êàê óæå óïîìèíàëîñü âûøå, èçâåñòíûå òåîðåòèêè (â ëèöå Â. Ëè, íàïðèìåð) ïðèçûâàþò îòõîäèòü îò îáîáùåíèé, èññëåäóÿ âìåñòî ýòîãî èäèîëåêòû îòäåëüíî âçÿòûõ ëþäåé â êîíêðåòíûõ ñèòóàöèÿõ. Çíà÷èòåëüíàÿ ÷àñòü ðàáîò — õàðàêòåðíûìè ïðèìåðàìè ìîãóò áûòü [Daniel et al., 2016] èëè [Schreiber, 2015] — îïèðàåòñÿ íà èíòåðâüþèðîâàíèå (òî åñòü, ïî ñóòè, íà òó æå ñàìóþ èíòðîñïåêöèþ), êîãäà, íàïðèìåð, ó÷àñòíèêà ïðîñÿò âñïîìíèòü, ÷òî îí èìåë â âèäó è õîòåë ñêàçàòü â òîì èëè èíîì êîììóíèêàòèâíîì àêòå, è, èñõîäÿ èç ýòîãî, îïðåäåëÿþò, «òðàíñúÿçû÷èë» îí èëè íåò; ïðè ýòîì ìû íå óâèäåëè â îòîáðàííûõ ðàáîòàõ ïîïûòîê ó÷åñòü âåðîÿòíîñòü òîãî, ÷òî èíòåðâüþèðóåìûé ìîæåò íàìåðåííî èëè íåíàìåðåííî äåçèíôîðìèðîâàòü èññëåäîâàòåëÿ. Íàïîìíèì ïî ýòîìó ïîâîäó, ÷òî àâòîðû ðàáîò èç íàøåé âûáîðêè ðåäêî óêàçûâàþò, ÷òî èìåííî áóäåò êâàëèôèöèðîâàòüñÿ êàê òðàíñúÿçû÷èå â ðå÷åâûõ îáðàçöàõ; îòñþäà âûðàñòàåò àêòóàëüíûé, íà íàø âçãëÿä, ïðîáëåìíûé âîïðîñ îá îáúåêòèâíûõ êðèòåðèÿõ âûÿâëåíèÿ òðàíñúÿçû÷èÿ. Íàì êàê èññëåäîâàòåëÿì, áåçóñëîâíî, õîòåëîñü áû èçáåæàòü ïîäõîäà, ïðè êîòîðîì óñòàíîâèòü ôàêò òðàíñúÿçû÷èÿ ìîæíî òîëüêî ñïðîñèâ ÷åëîâåêà î åãî êîììóíèêàòèâíûõ íàìåðåíèÿõ. Ïî-âèäèìîìó, ó÷¸íûå è ñïåöèàëèñòû ïîëàãàþò, ÷òî íåîáõîäèìûé óðîâåíü îáúåêòèâíîñòè îáåñïå÷èâàåòñÿ èñïîëüçîâàíèåì ìåòîäà íàáëþäåíèÿ ïðè ñáîðå äàííûõ; ñ ýòèì òðóäíî áûëî áû ñïîðèòü, íî â òî æå âðåìÿ ìû äîëæíû çàìåòèòü, ÷òî çäåñü åñòü ñâîè íþàíñû, íàïðèìåð, â ðÿäå ñëó÷àåâ âåëàñü âèäåîçàïèñü ñ íåñêîëüêèõ ðàêóðñîâ (ñì. [Karlsson et al., 2019]), ÷òî íå ïîçâîëÿëî èçáåæàòü âëèÿíèÿ ñàìîãî ïðîöåññà íàáëþäåíèÿ íà ïðîèñõîäÿùåå. Îò÷àñòè ýòîò ýôôåêò ñãëàæèâàëñÿ çà ñ÷¸ò ëîíãèòþäíîñòè: íàáëþäàåìûå ïîñòåïåííî ïðèâûêàëè ê âèäåîêàìåðàì è äèêòîôîíàì, ê ïðèñóòñòâèþ èññëåäîâàòåëÿ è ò. ä.

Èç ýòîé ïðîáëåìû âûòåêàåò ñîïóòñòâóþùèé òåçèñ: íàì ïðåäñòàâëÿåòñÿ, ÷òî àâòîðû èçó÷åííûõ íàìè ïóáëèêàöèé ïî òðàíñúÿçû÷èþ ÷ðåçìåðíî óâëå÷åíû èíäèâèäóàëüíîñòüþ è íà ýòîé ïî÷âå ãîòîâû îòðèöàòü îáùåñòâåííîå. Âûðàæàÿñü îáðàçíî, îíè ïðàêòèêóþò ñîöèîëèíãâèñòèêó áåç ñîöèóìà è ýòíîãðàôèþ áåç ýòíîñà. Îäíèì èç ïðîÿâëåíèé òàêèõ ïðåäïî÷òåíèé ÿâëÿåòñÿ îñóæäåíèå íîðìû â ïðèâû÷íîì íàì ïîíèìàíèè: óòâåðæäàåòñÿ, íàïðèìåð, ÷òî ôàêòè÷åñêîé íîðìîé ÿâëÿåòñÿ èìåííî òðàíñúÿçû÷èå, â òî âðåìÿ êàê ãîñóäàðñòâåííûå òðåáîâàíèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ îäíîãî îôèöèàëüíîãî ÿçûêà — ñâîåîáðàçíûé ïåðåæèòîê ïðîøëîãî, îòðàæàþùèé íàöèîíàëèñòè÷åñêóþ èäåîëîãèþ ïðåâîñõîäñòâà îäíîãî ÿçûêà íàä âñåìè îñòàëüíûìè [Simpson, 2015, ñ. 221]. Ñêëàäûâàåòñÿ âïå÷àòëåíèå, ÷òî òåîðåòèêè òðàíñúÿçû÷èÿ ïðåäëàãàþò ïðèçíàòü áåñêîíå÷íîå ðàçíîîáðàçèå èíäèâèäóàëüíûõ èäèîëåêòîâ è îòêàçàòüñÿ îò ïîïûòîê ñòàíäàðòèçàöèè ÿçûêîâ (òåì áîëåå ÷òî, êàê óæå ãîâîðèëîñü âûøå, ñàìî ïîíÿòèå ÿçûêà êàê ñèñòåìû ñ ÷¸òêèìè ãðàíèöàìè â ðàìêàõ èõ êîíöåïöèè ñ÷èòàåòñÿ âûìûñëîì). Êàæåòñÿ ñòðàííûì, ÷òî ñïåöèàëèñòû ïî ñîöèîëèíãâèñòèêå (íàïðèìåð, óïîìèíàâøèéñÿ âûøå Äæ. Ñèìïñîí) îáõîäÿò âíèìàíèåì ìûñëü îá îáúåäèíÿþùåé ïðèðîäå íîðìû: âïîëíå ìîæíî íàçâàòü àçáó÷íîé èñòèíîé òåçèñ î òîì, ÷òî ñèñòåìà íîðì (èíà÷å ãîâîðÿ, ëèòåðàòóðíûé ÿçûê) èçíà÷àëüíî ñîçäàâàëàñü ðàäè òîãî, ÷òîáû ãàðàíòèðîâàòü âçàèìîïîíèìàíèå ìåæäó ëþäüìè íåçàâèñèìî îò èõ ïðîèñõîæäåíèÿ, ðîäà çàíÿòèé è ò. ï.  ýòîì ñìûñëå ìîæíî íàçâàòü îáùåñòâåííóþ ÿçûêîâóþ íîðìó çíà÷èòåëüíî áîëåå ñïîñîáñòâóþùåé èñêîìîìó ðàâåíñòâó ìåæäó ëþäüìè, íåæåëè òðàíñúÿçû÷èå ñ åãî èìïëèöèðóåìîé íåîáõîäèìîñòüþ ïîäñòðàèâàòüñÿ ïîä èíäèâèäóàëüíûé ðåïåðòóàð êàæäîé ëè÷íîñòè.

Åù¸ îäíèì èçìåðåíèåì òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè, êîòîðîå ìîæíî îáîçíà÷èòü êàê ïðîáëåìó, ÿâëÿåòñÿ åãî ïñèõîëîãè÷åñêèé àñïåêò. Ñ îäíîé ñòîðîíû, äëÿ ìóëüòèëèíãâà òðàíñúÿçûêîâîå îáùåíèå ÿâëÿåòñÿ áîëåå êîìôîðòíûì, â òîì ÷èñëå ñ òî÷êè çðåíèÿ ó÷åáíîé äåÿòåëüíîñòè: ñíèæàåòñÿ óðîâåíü ñòðåññà, âûñâîáîæäàþòñÿ ðåñóðñû, êîòîðûå ìîæíî ïîòðàòèòü, íàïðèìåð, íà áîëåå ãëóáîêîå îñìûñëåíèå ïðåäìåòíîãî ñîäåðæàíèÿ äèñöèïëèíû. Ñ äðóãîé ñòîðîíû, òðàíñúÿçû÷èå ìîæåò áûòü äèñêîìôîðòíûì äëÿ òåõ ñîáåñåäíèêîâ ìóëüòèëèíãâà, êîòîðûå íå ïîíèìàþò ÷àñòè ñêàçàííîãî, òàê êàê íå ãîâîðÿò íà îäíîì èç ÿçûêîâ ìóëüòèëèíãâà. Óïîìèíàíèÿ î òàêîì äèñêîìôîðòå åñòü â òîì ÷èñëå è â ðàáîòàõ ãëàâíûõ òåîðåòèêîâ òðàíñúÿçû÷èÿ, íàïðèìåð, ó Ñ. Êàíàãàðàäæè [Canagarajah, 2011]. Ï. Êëàðêñîí ïèøåò â [Clarkson, 2020], ÷òî âîïðîñ î âîñïðèÿòèè òðàíñúÿçû÷èÿ ìîíîÿçû÷íûìè ëþäüìè íèêàê íå èçó÷åí è òðåáóåò èññëåäîâàòåëüñêîãî âíèìàíèÿ. Çäåñü íàì êàæåòñÿ âàæíûì îòìåòèòü, ÷òî òðàíñúÿçûêîâàÿ êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà, íà íàø âçãëÿä, èçíà÷àëüíî òðåáóåò ïðåçóìïöèè ïîíèìàíèÿ, òî åñòü ãîâîðÿùèé èëè ïèøóùèé èñõîäèò èç ïðåäïîëîæåíèÿ, ÷òî âñå èñïîëüçóåìûå èì ÿçûêîâûå ñðåäñòâà áóäóò ïîíÿòíû ñîáåñåäíèêó èëè ÷èòàòåëþ. Ïîäîáíûé òåçèñ ìîæíî íàéòè, íàïðèìåð, â [Duran et al., 2014], ãäå îá ó÷àñòíèöå èññëåäîâàíèÿ ãîâîðèòñÿ, ÷òî îíà «äåéñòâîâàëà èñõîäÿ èç äîïóùåíèÿ, ÷òî âñåì å¸ ñîáåñåäíèêàì áûëî óäîáíî è âñå îíè ìîãëè ïîíÿòü å¸ êàê íà èñïàíñêîì, òàê è íà àíãëèéñêîì» («... acted on the premise that all of her interlocutors were comfortable and could understand her in both Spanish and English») [Duran et al., 2014, ñ. 375]. Òîëüêî â òàêîì ñëó÷àå — ïðè ïðèáëèçèòåëüíîì åäèíñòâå ðåïåðòóàðîâ, à íå ïðè ñïîðàäè÷åñêîì èõ ñîâïàäåíèè — êîììóíèêàòèâíûé ïîòåíöèàë òðàíñúÿçû÷èÿ áóäåò ðàñêðûò ïîëíîñòüþ.

Îáîçíà÷èì òàêæå ïðîáëåìíûé âîïðîñ î ñîîòíîøåíèè ìåæäó òðàíñúÿçû÷èåì è ðàçëè÷íûìè óðîâíÿìè ÿçûêîâîé ñòðóêòóðû. Êàê áûëî îòìå÷åíî ðàíåå, â òåîðåòè÷åñêèõ îïðåäåëåíèÿõ ýòè óðîâíè íå ðàçäåëÿþòñÿ, áóäó÷è ïåðå÷èñëÿåìûìè ÷åðåç çàïÿòóþ, íî ôàêòè÷åñêè àâòîðû èçó÷åííûõ íàìè ñòàòåé îáðàùàþò âíèìàíèå ïðåèìóùåñòâåííî íà ëåêñè÷åñêîå òðàíñúÿçû÷èå. Ïðåäñòàâëÿåòñÿ, ÷òî â ýòîò âîïðîñ ñëåäîâàëî áû âíåñòè ÿñíîñòü, óñòàíîâèâ, îäíîðîäíû ëè òðàíñúÿçûêîâûå ÿâëåíèÿ, íàáëþäàåìûå íà ìîðôîëîãè÷åñêîì, ëåêñè÷åñêîì è ñèíòàêñè÷åñêîì óðîâíÿõ, è åñëè ýòè ôåíîìåíû ãåòåðîãåííû, òî êàêîâà ïðèðîäà íåÿçûêîâûõ ðàçëè÷èé ìåæäó íèìè. Íå âïîëíå î÷åâèäíîé êàæåòñÿ íàì è èäåÿ î òîì, ÷òî ïåðåâîä (ïîâòîðåíèå îäíîãî è òîãî æå íà íåñêîëüêèõ ÿçûêàõ) ñëåäóåò âêëþ÷àòü â ñîñòàâ òðàíñúÿçûêîâûõ êîììóíèêàòèâíûõ ïðàêòèê.  ðÿäå ðàáîò (íàïðèìåð, â [Daniel et al., 2016]) ïðåäïðèíèìàþòñÿ ïîïûòêè ñîñòàâëÿòü ïåðå÷íè òàêèõ ïðàêòèê íà îñíîâå ðåçóëüòàòîâ ïðèêëàäíûõ èññëåäîâàíèé, íî äàëüíåéøàÿ ðàáîòà ïî èõ îáîáùåíèþ â ñòðîéíóþ òåîðåòè÷åñêóþ ñèñòåìó, êàê íàì ïðåäñòàâëÿåòñÿ, åù¸ ïðåäñòîèò.

Çàâåðøàÿ îáçîð ïðîáëåì, òðåáóþùèõ ðåøåíèÿ, óêàæåì íà òî, ÷òî â áîëüøèíñòâå ðàññìîòðåííûõ íàìè ïóáëèêàöèé èññëåäóåòñÿ òàêîé âàðèàíò òðàíñúÿçû÷èÿ, ïðè êîòîðîì åäèíèöû ðîäíîãî ÿçûêà âêëþ÷àþòñÿ â âûñêàçûâàíèÿ íà íåðîäíîì. Äëÿ íàøåãî èññëåäîâàòåëüñêîãî ïðîåêòà ïðåäñòàâëÿþò èíòåðåñ ñöåíàðèè, ãäå åäèíèöû îäíîãî íåðîäíîãî / èíîñòðàííîãî ÿçûêà ïðîíèêàþò â ðå÷åâûå ïðîèçâåäåíèÿ íà äðóãîì èçó÷àåìîì ÿçûêå (â òåõ óñëîâèÿõ, êîãäà ó÷àñòíèêè êîììóíèêàòèâíîãî âçàèìîäåéñòâèÿ íå èìåþò îáùåãî ðîäíîãî ÿçûêà); êàæåòñÿ âîçìîæíûì óòâåðæäàòü, ÷òî â ñòàòüÿõ è ìîíîãðàôèÿõ ïîñëåäíèõ ëåò ýòè âàðèàíòû íå ïîëó÷àëè øèðîêîãî îñâåùåíèÿ.

Ïåðåéä¸ì äàëåå ê îñâåùåíèþ ìàãèñòðàëüíûõ íàïðàâëåíèé è èäåé, êîòîðûå àêòèâíî ðàçâèâàþòñÿ ñåé÷àñ è, âåðîÿòíî, ïåðñïåêòèâíû äëÿ äàëüíåéøåé èññëåäîâàòåëüñêîé ðàáîòû. Çàìåòíîé è ïîïóëÿðíîé òåìîé ïðèìåíèòåëüíî ê òðàíñúÿçû÷èþ ÿâëÿåòñÿ òàê íàçûâàåìîå «ñâåðõðàçíîîáðàçèå» — ñîöèîëîãè÷åñêàÿ è ñîöèîëèíãâèñòè÷åñêàÿ êîíöåïöèÿ, óòâåðæäàþùàÿ îñîáûé õàðàêòåð äåéñòâèé è ñîñòîÿíèé ëþäåé â ìåñòàõ, õàðàêòåðèçóåìûõ ÷ðåçâû÷àéíûì ýòíè÷åñêèì, êóëüòóðíûì, ÿçûêîâûì è ïðî÷èì ðàçíîîáðàçèåì. Íà ðàññìàòðèâàåìûé íàìè èíòåðâàë âðåìåíè ïðèøëàñü, â ÷àñòíîñòè, ðàáîòà êðóïíîãî èññëåäîâàòåëüñêîãî ïðîåêòà TLang, ñì., íàïðèìåð: [Simpson, 2015; Creese et al., 2018; Blackledge et al., 2017], â ðàìêàõ êîòîðîãî èçó÷àëèñü òðàíñúÿçûêîâûå êîììóíèêàòèâíûå ïðàêòèêè â ñâåðõðàçíîîáðàçíûõ ãîðîäñêèõ ðàéîíàõ â Âåëèêîáðèòàíèè.  óêàçàííûõ âûøå òð¸õ ðàáîòàõ (è â íåêîòîðûõ äðóãèõ) ê îïèñàíèþ ñâåðõðàçíîîáðàçèÿ ïðèñîåäèíÿåòñÿ èçó÷åíèå ýêîíîìè÷åñêèõ âçàèìîîòíîøåíèé, êîòîðûå ðàññìàòðèâàþòñÿ êàê ðàñïîëàãàþùèå ê ïîäîáíîé êîììóíèêàöèè. Çàìåòèì ê ñëîâó, ÷òî èçó÷åíèå êîíòåêñòîâ òðàíñúÿçû÷èÿ (òî åñòü ñèòóàöèé, â êîòîðûõ îíî ïðîÿâëÿåòñÿ) òàêæå ìîæíî ñ÷èòàòü ïåðñïåêòèâíûì íàïðàâëåíèåì äëÿ äàëüíåéøèõ èññëåäîâàíèé: èç èìåþùåéñÿ â íàøåì ðàñïîðÿæåíèè ëèòåðàòóðû âñ¸ åù¸ íåÿñíî, â ëþáîì ëè êîíòåêñòå âîçìîæíû è ýôôåêòèâíû òàêèå êîììóíèêàòèâíûå ïðàêòèêè.

Äðóãîå ïîòåíöèàëüíî ïëîäîòâîðíîå íàïðàâëåíèå — èçó÷åíèå òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êðåàòèâíîé ðå÷åâîé äåÿòåëüíîñòè.  ÷èñëî îñíîâîïîëîæíèêîâ ýòîé èäåè ìîæíî âêëþ÷èòü Â. Ëè, êîòîðûé â 2011 ãîäó ââ¸ë ïîíÿòèå òðàíñúÿçûêîâîãî ïðîñòðàíñòâà è ñâÿçàë åãî ñ äâóìÿ êîíöåïöèÿìè — êðåàòèâíîñòè è êðèòè÷íîñòè [Li, 2011]. Êðåàòèâíîñòü, ïî Â. Ëè, — ýòî ñâîáîäíûé âûáîð ìåæäó òåì, ñëåäîâàòü ëè îáùåïðèíÿòîé íîðìå èëè íàðóøàòü å¸ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû äîñòèãàòü íóæíûõ êîììóíèêàòèâíûõ öåëåé [Ibid., p. 1223].  ýòîé è äðóãèõ ñòàòüÿõ èññëåäîâàòåëü ïðèâîäèò ïðèìåðû òâîð÷åñêîãî èñïîëüçîâàíèÿ ðàçíîÿçûêîâûõ ðåñóðñîâ ìóëüòèëèíãâàìè. Óïîìèíàíèÿ î êðåàòèâíîñòè òðàíñúÿçû÷èÿ â öåëîì âåñüìà ðàñïðîñòðàí¸ííû â íàøåé ïîäáîðêå è ïðåäñòàâëÿþò èíòåðåñ äëÿ ïîñëåäóþùåãî èçó÷åíèÿ: èçâåñòíû, â ÷àñòíîñòè, ïðèìåðû ñìåøèâàíèÿ ÿçûêîâ â ëèòåðàòóðíûõ ïðîèçâåäåíèÿõ.  òîì æå 2011 ãîäó Ñ. Êàíàãàðàäæà âûäâèãàë ïðåäïîëîæåíèå, ÷òî òðàíñúÿçû÷èå ïîðîæäàåò áîëåå âíèìàòåëüíîå (engaged) ÷òåíèå òåêñòà ïî ñðàâíåíèþ ñ ìîíîÿçû÷èåì [Canagarajah, 2011, p. 16].

Ê êðåàòèâíîñòè ïðèìûêàåò âîïðîñ îá îñîçíàííîñòè òðàíñúÿçûêîâûõ êîììóíèêàòèâíûõ ïðàêòèê, â êîòîðîì íà äàííûé ìîìåíò íåò ïîëíîé ÿñíîñòè. Çäåñü ìû ãîâîðèì íå ñòîëüêî î òîì, ÷òî òåîðåòèêè ïðåäëàãàþò âûäåëÿòü îñîáûé «òðàíñúÿçûêîâîé èíñòèíêò» (ñì., íàïðèìåð: [Li, 2016]), ñêîëüêî îá èäåå êîìïåíñàòîðíîãî òðàíñúÿçû÷èÿ — ïîïóëÿðíîì è íå âûçûâàþùåì âíóòðåííèõ ïðîòèâîðå÷èé òåçèñå, ñîãëàñíî êîòîðîìó ìóëüòèëèíãâû ïðèìåíÿþò åäèíèöû îäíîãî ÿçûêà äëÿ çàïîëíåíèÿ ëàêóí â äðóãîì ÿçûêå, êîìïåíñèðóÿ òåì ñàìûì íåäîñòàòî÷íîå çíàíèå ïîñëåäíåãî. Îáîáùàÿ ðåçóëüòàòû èçó÷åíèÿ íàøåé âûáîðêè, ñêàæåì, ÷òî èññëåäîâàòåëè òðàíñúÿçû÷èÿ îòíîñÿòñÿ ê ýòîìó òåçèñó áåç ïðèÿçíè: âî ìíîãèõ ðàáîòàõ ïîä÷¸ðêèâàåòñÿ íàìåðåííîñòü òðàíñúÿçûêîâûõ êîììóíèêàòèâíûõ ïðàêòèê âïëîòü äî èõ «ñòðàòåãè÷åñêîãî» õàðàêòåðà, ñì. îá ýòîì, íàïðèìåð, [Caruso, 2018]. Äåéñòâèòåëüíî, â èññëåäîâàíèÿõ [Kiramba, 2017; Batziakas, 2017; Duran et al., 2014] åñòü ýìïèðè÷åñêèå ïðèìåðû òðàíñúÿçû÷èÿ, â êîòîðûõ èìåëèñü îáúåêòèâíûå ñâèäåòåëüñòâà òîãî, ÷òî ãîâîðÿùèé èëè ïèøóùèé çíàë íóæíîå ñëîâî íà íåðîäíîì ÿçûêå, íî âñ¸ ðàâíî èñïîëüçîâàë ëåêñè÷åñêîå ñðåäñòâî èç ðîäíîãî ÿçûêà.

Ýòî ïðèâîäèò íàñ ê èíòåðåñíîé èññëåäîâàòåëüñêîé ïåðñïåêòèâå: âîçìîæíî, ãîâîðÿùèå èëè ïèøóùèå èñïîëüçóþò ñëîâà èç äðóãèõ ÿçûêîâ íå òîëüêî ïî íåçíàíèþ èëè, ñêàæåì, èç ñîîáðàæåíèé ïðåñòèæà (âðÿä ëè ìû ñóùåñòâåííî îøèá¸ìñÿ, åñëè áóäåì óòâåðæäàòü, ÷òî èìåííî ïîäîáíûì ýêñòðàëèíãâèñòè÷åñêèì ôàêòîðàì ïðèïèñûâàþò, íàïðèìåð, âîëíó àíãëîÿçû÷íûõ çàèìñòâîâàíèé â ñîâðåìåííîì ðóññêîì ÿçûêå), íî è ïîòîìó, ÷òî ñëîâî äðóãîãî ÿçûêà èìååò èíîé îõâàò, áîëåå ïîëíî âûðàæàåò ìûñëü, êîòîðóþ ÷åëîâåê õîòåë âûñêàçàòü, ïîñêîëüêó èíàÿ ÿçûêîâàÿ êàðòèíà ìèðà äà¸ò äðóãîå ðàçíîîáðàçèå ñìûñëîâûõ îòòåíêîâ. Ýòà èäåÿ âïîëíå ñîîòâåòñòâóåò ïðèíÿòîìó ïîíèìàíèþ ñóùíîñòè òðàíñúÿçû÷èÿ, âêëþ÷àÿ, â ÷àñòíîñòè, òåçèñû íüþ-éîðêñêîé øêîëû îá îñìûñëåíèè îêðóæàþùåãî ìèðà ìóëüòèëèíãâàìè. Òàêæå âîçìîæíî, ÷òî òðàíñúÿçû÷èå ïîçâîëèò èíà÷å âçãëÿíóòü è íà äðóãèå ñõîæèå ÿâëåíèÿ íàïîäîáèå ïðîôåññèîíàëüíîé æàðãîíèçàöèè: â ðÿäå èçó÷åííûõ íàìè ðàáîò ([Simpson, 2015; Li, 2011; Schreiber, 2015]) åñòü êîñâåííûå óïîìèíàíèÿ èëè ñâèäåòåëüñòâà î ñâîåîáðàçíîé «êîðïîðàòèâíîñòè» òðàíñúÿçû÷èÿ.

 

3.2. Ðóññêîÿçû÷íûå íàó÷íûå ïóáëèêàöèè ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå ìóëüòèëèíãâîâ

Ñðàâíèâàÿ îáúåì ïóáëèêàöèé î òðàíñúÿçû÷èè â ðóññêîÿçû÷íîì è àíãëîÿçû÷íîì íàó÷íûõ äèñêóðñàõ, ìû äîëæíû îòìåòèòü, ÷òî ðóññêîÿçû÷íûå èññëåäîâàíèÿ ïðåäñòàâëåíû â çíà÷èòåëüíî ìåíüøåì êîëè÷åñòâå, ÷òî íå äàåò âîçìîæíîñòè ñòðóêòóðèðîâàòü ìàòåðèàë, îïèðàÿñü íà ñõåìó, ðàçðàáîòàííóþ äëÿ èíîñòðàííûõ èñòî÷íèêîâ. Ïîñëåäóþùèé àíàëèç â äàííîì ðàçäåëå ñîñðåäîòî÷èâàåòñÿ âîêðóã îäíîãî èç èññëåäîâàíèé, êîòîðîå áûëî âûáðàíî ñâîåîáðàçíûì êîìïîçèöèîííûì öåíòðîì èç-çà ðÿäà îáîáùàþùèõ èäåé â ñîäåðæàíèè, ÷òî ïîçâîëèëî ñèñòåìàòèçèðîâàòü ïóáëèêàöèè íàèáîëåå ëîãè÷íûì, ñ íàøåé òî÷êè çðåíèÿ, îáðàçîì.

Òðàíñúÿçû÷èå — ñëîæíûé êîììóíèêàòèâíûé ôåíîìåí, èçó÷åíèå êîòîðîãî ñîïðÿæåíî ñ ðÿäîì òðóäíîñòåé, ìîãóùèõ îáúÿñíÿòüñÿ: 1) íåîäíîçíà÷íîñòüþ ïðåäìåòà èññëåäîâàíèÿ, êîòîðûé òðåáóåò ìåæäèñöèïëèíàðíîãî ïîäõîäà, âêëþ÷àþùåãî â ñåáÿ èñïîëüçîâàíèå ìåòîäîëîãè÷åñêîãî àïïàðàòà ïñèõî- è ñîöèîëèíãâèñòèêè, ëèíãâîêóëüòóðîëîãèè, ëèíãâîäèäàêòèêè è ñåìàíòèêè; 2) îòñóòñòâèåì ÷åòêî îáîçíà÷åííûõ ãðàíèö ÿâëåíèÿ, ÷òî îñëîæíÿåò îòáîð ÿçûêîâîãî ìàòåðèàëà, ïîñêîëüêó íå ñóùåñòâóåò êàêèõ-ëèáî åäèíûõ êîðïóñíûõ áàç, ôèêñèðóþùèõ òðàíñúÿçû÷íóþ ïðàêòèêó ãîâîðÿùèõ; 3) íåêîòîðîé äîëåé ñóáúåêòèâíîñòè, êîòîðóþ íå âñåãäà âîçìîæíî ïðåîäîëåòü, ïîñêîëüêó ÿâëåíèå ñâÿçàíî íàïðÿìóþ ñ ãîâîðÿùèì, íàõîäÿùèìñÿ â ïðîöåññå ïîðîæäåíèÿ ãèáðèäíûõ êîíñòðóêöèé, è ñ ëè÷íîñòüþ èçó÷àþùåãî, èíòåðïðåòèðóþùåãî ïîëó÷åííûå äàííûå èñõîäÿ èç ñîáñòâåííîãî òðàíñúÿçû÷íîãî îïûòà èëè ïðåäïîëîæåíèÿ, êàê äîëæåí ïðîòåêàòü äàííûé ïðîöåññ, åñëè èíòåðïðåòàòîð ìîíîÿçû÷åí (ñ äèñêóññèÿìè ïî âîïðîñó ìîíîÿçû÷èÿ ìîæíî îçíàêîìèòüñÿ âûøå â ðàçäåëå 3.1.1). Òÿãîòåíèå ðóññêîé ÿçûêîâîé òðàäèöèè ê ñòðóêòóðíîñòè è âûâîäàì óíèâåðñàëüíîãî õàðàêòåðà íå ïîçâîëÿåò ñîñðåäîòî÷èòüñÿ íà îòäåëüíûõ òðàíñúÿçû÷íûõ ïðàêòèêàõ ãîâîðÿùèõ, ÷òî ïðàêòè÷åñêè ñâîäèò íà íåò ðàññìîòðåíèå òðàíñúÿçû÷èÿ â êà÷åñòâå êîììóíèêàòèâíîé ìîäåëè. Ðóêîâîäñòâóÿñü âûøåèçëîæåííûì, ïîçâîëèì ñåáå äîâîëüíî ïîäðîáíî îñâåòèòü ñòàòüþ Í. Ðèíãáëîì, À. Í. Çàáðîäñêîé è Ñ. Êàðïîâîé «Òðàíñëèíãâèçì êàê ïîâñåäíåâíàÿ ïðàêòèêà ìíîãîÿçû÷íûõ ñåìåé â Øâåöèè, Ýñòîíèè è íà Êèïðå» [Ðèíãáëîì è äð., 2019], ïîñêîëüêó àâòîðû âûñêàçàëè ðÿä èäåé, íåáåçûíòåðåñíûõ äëÿ íàøåãî èññëåäîâàíèÿ. Îñíîâíàÿ öåëü ïóáëèêàöèè  íàáëþäåíèå çà ñïîíòàííîé ðå÷üþ áèëèíãâîâ â ñèòóàöèÿõ áûòîâîãî îáùåíèÿ. Ìíîãî÷èñëåííûå ïðèìåðû ãèáðèäíûõ òåêñòîâ, ïðèâåäåííûå â ñòàòüå, ñâèäåòåëüñòâóþò î òîì, ÷òî ó÷àñòíèêè êîììóíèêàöèè ïîñòîÿííî íàõîäÿòñÿ â òðàíñúÿçû÷íîé êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå, ñâîáîäíî ïåðåêëþ÷àÿñü ìåæäó êîäàìè: 1) â ñëó÷àå íåçíàíèÿ çíà÷åíèÿ ñëîâà íà ðîäíîì ÿçûêå (â äàííîì ñëó÷àå  ðóññêîì) èëè ïðè ïîèñêå áîëåå âûðàçèòåëüíûõ, ýêñïðåññèâíûõ ñëîâåñíûõ êîíñòðóêöèé (â òîì ÷èñëå è â ñèòóàöèè ÿçûêîâîé èãðû); 2) ïðè çàïîëíåíèè ñìûñëîâûõ ëàêóí è äëÿ êîíêðåòèçàöèè îáúåêòîâ; 3) äëÿ ïåðåäà÷è ÷óæîé ðå÷è, âîñïðèíèìàåìîé ïðè îáùåíèè ñ íåðóññêèìè ñîáåñåäíèêàìè èëè â ïðîöåññå êîììåíòèðîâàíèÿ. Ýòè âûâîäû êàæóòñÿ íàì âåñüìà âàæíûìè, òàê êàê ñòàâÿò âîïðîñ î ôóíêöèîíàëüíîé íàãðóçêå òðàíñúÿçû÷íîé ïðàêòèêè. Ñ÷èòàåì âîçìîæíûì äîïîëíèòü ýòîò ïåðå÷åíü åùå íåñêîëüêèìè ïóíêòàìè, êîòîðûå â íàñòîÿùèé ìîìåíò èìåþò ãèïîòåòè÷åñêèé õàðàêòåð è íóæäàþòñÿ â äàëüíåéøåì èññëåäîâàòåëüñêîì ïîäòâåðæäåíèè: 1) òðàíñúÿçû÷èå ìîæíî ðàññìàòðèâàòü êàê «ëèíãâèñòè÷åñêóþ çîíó êîìôîðòà» ó÷àñòíèêîâ êîììóíèêàòèâíîãî àêòà, ïîñêîëüêó òàêîå îáùåíèå ïîçâîëÿåò áûñòðî è äîâîëüíî áåçáîëåçíåííî ïåðåêëþ÷àòüñÿ ñ îäíîãî êîäà íà äðóãîé; 2) òðàíñúÿçû÷èå ìîæåò âûñòóïàòü ýëåìåíòîì êóëüòóðíîé ñàìîèäåíòèôèêàöèè ãîâîðÿùåãî; 3) ñîçäàâàåìûé èäèîëåêò ìîæåò ìàðêèðîâàòü «ñâîåãî» â áàçîâîé ëèíãâîêóëüòóðíîé îïïîçèöèè «ñâîé / ÷óæîé»: «Ó ìíîãèõ âîçíèêàåò ñîáñòâåííûé ÿçûê, ïîíÿòíûé ëèøü â ñòðàíå îáùåíèÿ» [Òàì æå, c. 322]); 4) ïîëèêîäîâîñòü ÿâëÿåòñÿ èñòî÷íèêîì ìíîæåñòâåííîé èíòåðïðåòàöèè, ÷òî ðàñøèðÿåò ñìûñëîâîé ïîòåíöèàë âûñêàçûâàíèÿ ðàçíîãî ðîäà àëëþçèÿìè, àññîöèàöèÿìè è ïð. Èññëåäîâàòåëè îòìå÷àþò òàêæå åùå îäèí àñïåêò, êîòîðûé íàì êàæåòñÿ âåñüìà âàæíûì: äåòè è ïîäðîñòêè â öåëîì áîëåå ñêëîííû ê òðàíñúÿçû÷íîé ïðàêòèêå, ÷åì âçðîñëûå. Êàê íàì âèäèòñÿ, ýòî ìîæåò îáúÿñíÿòüñÿ öåëûì ðÿäîì ïðè÷èí, â òîì ÷èñëå è îñîáåííî ðåëåâàíòíîé â íàñòîÿùåå âðåìÿ: èçìåíÿåòñÿ ñïîñîá âîñïðèÿòèÿ èíôîðìàöèè, êîãäà âêëþ÷åíèå ìíîæåñòâà ñåìèîòè÷åñêèõ êîäîâ (â òîì ÷èñëå ïðèíàäëåæàùèõ ê ðàçíûì ÿçûêîâûì ñèñòåìàì) â íåïîñðåäñòâåííîì è îïîñðåäîâàííîì èíôîðìàöèîííîé ñðåäîé âçàèìîäåéñòâèè ðàññìàòðèâàåòñÿ ñ òî÷êè çðåíèÿ íåëèíåéíîé êîììóíèêàöèè êàê îäíà èç âîçìîæíîñòåé îïòèìèçàöèè ðå÷åâîãî àêòà. Íàäî îòìåòèòü, ÷òî äàííàÿ èäåÿ íå íîâà, íî â ðàìêàõ èçó÷åíèÿ òðàíñúÿçû÷íîé ïðàêòèêè, ñêîðåå, âûñêàçûâàëèñü ôðàãìåíòàðíûå çàìå÷àíèÿ î âëèÿíèè èíòåðíåò-êîììóíèêàöèè íà ó÷àñòíèêîâ ðå÷åâîãî âçàèìîäåéñòâèÿ è íà ñîçäàâàåìûé èìè êîíòåíò, òîãäà êàê òðàíñúÿçû÷èå â ïîëíîé ìåðå îòðàæàåò îäíó èç êîíöåïòóàëüíûõ ìîäåëåé ïîñòèíôîðìàöèîííîãî îáùåñòâà ñ åãî àïåëëÿöèåé ê íåïîëíîìó çíàíèþ êîíòåêñòà, ñîçäàíèþ ñìûñëîâîé ìíîãîçíà÷íîñòè è äàæå íåêîòîðîé êâàçèðåàëüíîé ñðåäû, êîãäà ÿçûêîâàÿ èãðà, ôîðìû ñàìîâûðàæåíèÿ ñòàíîâÿòñÿ êîììóíèêàòèâíûìè äîìèíàíòàìè.

Âîçâðàùàÿñü ê ðàññìîòðåíèþ èäåéíîé ñòîðîíû èññëåäîâàíèÿ Í. Ðèíãáëîì è ñîàâòîðîâ, íåîáõîäèìî îñòàíîâèòüñÿ è íà êðèòè÷åñêèõ çàìå÷àíèÿõ, âûñêàçàííûõ â ïóáëèêàöèè, à èìåííî: îñâîåíèå ðîäíîãî ÿçûêà âðåìåíàìè çàòðóäíÿåòñÿ, ïîñêîëüêó â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ â áûòîâûõ êîíòåêñòàõ òàêæå èñïîëüçóþòñÿ ãèáðèäíûå òåêñòû. Ïðè òàêîì ïîäõîäå ó÷àñòíèêè êîììóíèêàòèâíûõ àêòîâ îêàçûâàþòñÿ íåñïîñîáíûìè ïðîäóöèðîâàòü äîñòàòî÷íûå ïî îáúåìó ðóññêîÿçû÷íûå âûñêàçûâàíèÿ. Äëÿ íèõ ïðèâû÷íûì ñòàíîâèòñÿ èëè âíåäðåíèå ðóññêèõ ëåêñè÷åñêèõ ýëåìåíòîâ â èíîÿçû÷íîå îêðóæåíèå, èëè èñïîëüçîâàíèå èíîÿçû÷íûõ ýëåìåíòîâ â ðóññêîÿçû÷íûõ ôðàçàõ. Äàííàÿ ìûñëü íå ïîëó÷àåò ðàçâèòèÿ ó àâòîðîâ, íî ìû ïðåäïîëàãàåì, ÷òî ýòî ìîæåò ñêàçûâàòüñÿ òàêæå è íà âîñïðèÿòèè ãðàììàòè÷åñêèõ êàòåãîðèé, òàê êàê â êîíòåêñòàõ íå ó÷èòûâàþòñÿ ïðåäëîæíî-ïàäåæíûå èëè âèäî-âðåìåííûå ñâÿçè, íàïðèìåð: «ß äàæå íå çíàëà, êàê ãîòîâèòü κολοκάσι και φακές (ñëàäêèé êàðòîôåëü èëè òîïèíàìáóð è ÷å÷åâèöà)»; «À ìû íå õppisime (À ìû íå ó÷èëèñü)» [Ðèíãáëîì è äð., 2019, ñ. 321]. Ïîñëåäíåå çàìå÷àíèå äèñêóññèîííî, ïîñêîëüêó ñåìàíòè÷åñêèé îáúåì êàòåãîðèè òðàíñúÿçû÷èÿ â íàñòîÿùåå âðåìÿ íå îïðåäåëåí. Ïåðåêëþ÷åíèå êîäà îáû÷íî ðàññìàòðèâàåòñÿ ñ òî÷êè çðåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ â ÿçûêîâîì îêðóæåíèè ëåêñè÷åñêèõ ýëåìåíòîâ äðóãîãî ÿçûêà â èõ èñõîäíîì âèäå. Òî, íàñêîëüêî çàäåéñòâîâàí óðîâåíü ãðàììàòèêè ïðè òàêîì âçàèìîäåéñòâèè, îñòàåòñÿ âîïðîñîì îòêðûòûì, â ñâÿçè ñ ÷åì âûçûâàåò èíòåðåñ ìíåíèå îäíîãî èç ðåñïîíäåíòîâ, çàôèêñèðîâàííîå â ñòàòüå Ä. Ñ. Áîðîäèíîé «Ôàêòîðû íàöèîíàëüíî-àíãëèéñêîãî òðàíñúÿçû÷èÿ â ñêàíäèíàâñêîì ðåãèîíå» [Áîðîäèíà, 2018], î òîì, ÷òî äëÿ ïðîæèâàþùèõ â Øâåöèè ïîäðîñòêîâ õàðàêòåðíî èñïîëüçîâàíèå àíãëèéñêèõ ñóôôèêñîâ ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà -s èëè -es âìåñòî øâåäñêèõ -r, -er èëè -or, à äëÿ íîðâåæñêèõ ïîäðîñòêîâ îáû÷íà çàìåíà íîðâåæñêîãî ìåñòîèìåíèÿ Jeg àíãëèéñêèì I. Äàííîå íàáëþäåíèå ñóáúåêòèâíî è î ñèñòåìàòè÷íîñòè òàêîé ãðàììàòè÷åñêîé çàìåíû ãîâîðèòü çàòðóäíèòåëüíî, íî åñëè ïðåäïîëîæèòü, ÷òî ýòî ÿâëåíèå îáëàäàåò îïðåäåëåííîé óíèâåðñàëüíîñòüþ, òî ìîæíî ñäåëàòü îñòîðîæíîå ïðåäïîëîæåíèå, ÷òî òðàíñúÿçû÷èå ñïîñîáíî âûõîäèòü çà ðàìêè îòäåëüíîãî èäèîëåêòà è ñòàíîâèòüñÿ ëèíãâèñòè÷åñêîé çàêîíîìåðíîñòüþ â òîì èëè èíîì ÿçûêå.

Âíåäðåíèå èíîÿçû÷íûõ êîìïîíåíòîâ ìîæåò îñóùåñòâëÿòüñÿ ñ ïîìîùüþ ðàçíûõ òàêòèê, ïåðå÷èñëåííûõ, íàïðèìåð, â ñòàòüå Ç. Ã. Ïðîøèíîé «Òðàíñëèíãâèçì è åãî ïðèêëàäíîå çíà÷åíèå» [Ïðîøèíà, 2017] è ñòàâøèõ îáùèì ìåñòîì â ðÿäå ðóññêîÿçû÷íûõ èññëåäîâàíèé. Îñîáîå ìåñòî â ðÿäó òàêèõ òàêòèê çàíèìàåò çàèìñòâîâàíèå êàê ãëîáàëüíûé ÿçûêîâîé ïðîöåññ. Åãî âêëþ÷åíèå â òðàíñúÿçû÷íóþ ïðàêòèêó ãîâîðÿùåãî ïîçâîëÿåò íèâåëèðîâàòü îäíó èç ãëàâíûõ ïðîáëåì, ÷àñòî ôîðìóëèðóåìóþ êàê «çàñîðåíèå» ÿçûêà èíîÿçû÷íûìè ðå÷åâûìè îáîðîòàìè. Êîíñòðóêöèè âèäà «Âîò êàêîãî ýêñïèðèåíñà æàæäåò äóøà!» (À. Ðóáàíîâ. Ñàæàéòå, è âûðàñòåò, 2005) [ÍÊÐß]; «Íî íåîáõîäèìî, ÷òîáû îíè íå ñ÷èòàëè áðåíä çàøêâàðîì» (Ê. Ãîùèöêàÿ. Çíàêîìüòåñü, Ëåíà Øåéäëèíà-õóäîæíèê èç Ïåòåðáóðãà ñ àóäèòîðèåé áîëüøå, ÷åì ó Ïåðâîãî êàíàëà, 2017.09.04) [ÍÊÐß] ìîæíî ðàññìàòðèâàòü íå ñ òî÷êè çðåíèÿ æàðãîíèçàöèè, à êàê ïîèñê àäåêâàòíûõ ñðåäñòâ âûðàæåíèÿ, òåì áîëåå ÷òî â ïðîöèòèðîâàííûõ êîíòåêñòàõ ýêñïèðèåíñ íå ñâîäèòñÿ òîëüêî ê ‘îïûòó’, à çàøêâàð  ýòî îáîçíà÷åíèå ÷åãî-òî ïîçîðíîãî, íåïîïóëÿðíîãî, èíîãäà íåìîäíîãî, òîãî, ÷òî âûõîäèò çà ðàìêè íîðìû, íî ïðè ýòîì äàåò îïðåäåëåííûé îïûò è íå âñåãäà ðàññìàòðèâàåòñÿ ëèøü â íåãàòèâíîì êëþ÷å (íàïðèìåð, ïîïóëÿðíîå íà ïëàòôîðìå YouTube øîó «Çàøêâàðíûå èñòîðèè»). Ïðè òàêîì ïîäõîäå âàæíà, íà íàø âçãëÿä, ñòåïåíü ÿçûêîâîé îñîçíàííîñòè ãîâîðÿùèõ: èìåÿ â ñâîåì ÿçûêîâîì ðåïåðòóàðå ýëåìåíòû íåìîäíûé, íåïðèñòîéíûé, ïîçîðíûé, çàøêâàðíûé è äðóãèå è âûáèðàÿ ìåæäó íèìè, ó÷àñòíèêè êîììóíèêàòèâíîãî àêòà îñòàíàâëèâàþòñÿ íà òîì ñðåäñòâå, êîòîðîå êàæåòñÿ èì íàèáîëåå ýôôåêòèâíûì â òîì èëè èíîì äèñêóðñå. Áåçóñëîâíî, åñëè ðóññêîÿçû÷íûå êîììóíèêàíòû îáëàäàþò çíàíèÿìè òîëüêî îá îäíîé ëåêñåìå çàøêâàðíûé è èñïîëüçóþò åå â ëþáûõ ñòèëèñòè÷åñêè ìàðêèðîâàííûõ êîíòåêñòàõ, èãíîðèðóÿ äðóãèå ñèíîíèìè÷åñêèå îáðàçîâàíèÿ è èõ ñî÷åòàåìîñòü, òî ãîâîðèòü î ôîðìèðîâàíèè ãàðìîíè÷íîé ÿçûêîâîé (òðàíñúÿçûêîâîé) ëè÷íîñòè íå ïðåäñòàâëÿåòñÿ âîçìîæíûì.

Îòíîøåíèå ê ïðîöåññó çàèìñòâîâàíèÿ (ìû ñïåöèàëüíî íå àêöåíòèðóåì âíèìàíèå íà âîçìîæíîé èçáûòî÷íîñòè ïðîöåññà) âåñüìà ðàçëè÷íî. Òàê, íàïðèìåð, êàê ïîêàçûâàåò Ä. Ñ. Áîðîäèíà, â ñêàíäèíàâñêèõ ñòðàíàõ ðåñïîíäåíòû âåñüìà ïîëîæèòåëüíî îòçûâàþòñÿ î âíåäðåíèè àíãëèöèçìîâ â îáèõîäíóþ ðå÷ü, íî ñóùåñòâóþò è èíûå òî÷êè çðåíèÿ, â êîòîðûõ âûñêàçûâàþòñÿ îïàñåíèÿ, ñâÿçàííûå ñ «ðàçìûâàíèåì» ÿçûêîâîé íîðìû, íåîïðåäåëåííîñòüþ ýòíîêóëüòóðíîé èäåíòè÷íîñòè [Õóõóíè è äð., 2019], ñëîæíûì ïîëîæåíèåì ÿçûêîâ ìåíüøèíñòâ [Áàõòèêèðååâà è äð., 2017], âûçâàííûì, â òîì ÷èñëå, è äîìèíèðîâàíèåì àíãëèéñêîãî, ñòàâøåãî lingua franca [Àáäóñàëàìîâ, 2020]. Îòìåòèì, ÷òî âûøåóïîìÿíóòàÿ ðàáîòà Ã. Ò. Õóõóíè è È. È. Âàëóéöåâîé íàïèñàíà íà àíãëèéñêîì ÿçûêå, íî ìû ñî÷ëè äîïóñòèìûì óïîìÿíóòü î íåé â ýòîì ðàçäåëå, â òîì ÷èñëå ïîòîìó, ÷òî îíà îïóáëèêîâàíà â ðîññèéñêîì «Âåñòíèêå ÐÓÄÍ» è, íà íàø âçãëÿä, îòðàæàåò èìåííî îòå÷åñòâåííûé âçãëÿä íà ïðîáëåìó.

Ìåíåå äèñêóññèîííûìè ÿâëÿþòñÿ ñèòóàöèè, êîãäà òðàíñúÿçû÷íûå âêðàïëåíèÿ ïîìîãàþò óñòðàíèòü ÿçûêîâóþ ëàêóíèçàöèþ èëè âûñòóïàþò ïðèìåðîì êóëüòóðíîé ñèíåðãèè â õóäîæåñòâåííîì òâîð÷åñòâå [Áàõòèêèðååâà è äð., 2017; Äæóñóïîâ, 2017; Êðåìåð, 2014; Ëóãîâñêàÿ, 2018]. Îñíîâíàÿ èäåÿ íàçâàííûõ ðóññêîÿçû÷íûõ ïóáëèêàöèé ñîñòîèò â òîì, ÷òî òðàíñúÿçû÷èå çäåñü ðàññìàòðèâàåòñÿ êàê îïðåäåëåííûé ýñòåòè÷åñêèé è êóëüòóðîëîãè÷åñêèé ôåíîìåí, ïîçâîëÿþùèé ïèñàòåëþ ñîåäèíÿòü îáðàçû, êàòåãîðèè è ÿâëåíèÿ òåõ ÿçûêîâ, êîòîðûå îí èñïîëüçóåò â ñâîåì òâîð÷åñòâå.  ñòàòüå Å. Ã. Ëóãîâñêîé «Òðàíñëèíãâèçì èëè ñåìèëèíãâèçì êàê ðàçíîíàïðàâëåííûå ñóùíîñòè» [Ëóãîâñêàÿ, 2018] ââîäèòñÿ è ñïåöèàëüíîå òåðìèíîëîãè÷åñêîå íàèìåíîâàíèå, îáîçíà÷àþùåå äàííûé ïðîöåññ,  êóëüòóðàëüíàÿ èçáûòî÷íîñòü, ïîä êîòîðîé àâòîð ïîíèìàåò ïðîöåññ ñìûñëîâîãî îáîãàùåíèÿ êóëüòóð ïðè èõ âçàèìîäåéñòâèè.  ýòîì æå èññëåäîâàíèè ïîäíèìàåòñÿ è íåñêîëüêî âåñüìà âàæíûõ âîïðîñîâ, êîòîðûå ìîæíî ñôîðìóëèðîâàòü ñëåäóþùèì îáðàçîì: â êàêîì îáúåìå ìîæåò áûòü íàðóøåíà íîðìà ïðè òðàíñúÿçû÷èè? ñóùåñòâóþò ëè ãðàíèöû òðàíñúÿçû÷èÿ? Ïûòàÿñü äàòü îòâåòû íà ýòè âîïðîñû, àâòîð âûäâèãàåò ïðåäïîëîæåíèå, ÷òî ÷åì áëèæå ñåìèîòè÷åñêèé êîä, òåì ïðîùå âîñïðèíèìàåòñÿ ãèáðèäèçàöèÿ ýëåìåíòîâ. Å. Ã. Ëóãîâñêàÿ óòâåðæäàåò (è â öåëîì ìû ñ íåé ñîãëàñíû), ÷òî «ïîòåíöèàëüíàÿ âîçìîæíîñòü» äàííîãî íåðåàëèçîâàííîãî ýëåìåíòà â êóëüòóðå ïîçâîëÿåò äîñòàòî÷íî áåçáîëåçíåííî «ïðèðàùèâàòü» íîâûå ëèíãâîêóëüòóðíûå ñìûñëû [Òàì æå]. Òàêèì îáðàçîì, ãðàíèöåé òðàíñúÿçû÷èÿ ìîæåò ñëóæèòü óðîâåíü èíòåðïðåòèðóåìîñòè âûñêàçûâàíèÿ, êîãäà ñêàçàííîå ïîääàåòñÿ äåøèôðîâêå (ïîëíîé èëè ÷àñòè÷íîé) è ïîÿâëÿåòñÿ âîçìîæíîñòü îáðàòíîé ñâÿçè. Çäåñü æå åùå îòìåòèì, ÷òî ñîâðåìåííûå òåêñòû ïîëèìîðôíû ïî ñâîåé ïðèðîäå è åñëè âåðáàëüíûé êîíòåêñò îêàçûâàåòñÿ íå ñîâñåì î÷åâèäíûì, òî íà ïîìîùü ïðèõîäÿò äðóãèå ñåìèîòè÷åñêèå ñòðóêòóðû, ïîýòîìó îñòîðîæíî ïðåäïîëîæèì, ÷òî ó òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè, ñêîðåå âñåãî, íå ôîðìèðóåòñÿ «ãðàíèö» â òîì òðàäèöèîííîì ñìûñëå, î êîòîðîì ìû ïðèâûêëè ãîâîðèòü.

 êîíöå îáçîðà ïîçâîëèì ñåáå òàêæå ðàññìîòðåòü íåñêîëüêî ïóáëèêàöèé, êîòîðûå îñâåùàþò ëèíãâîäèäàêòè÷åñêèå âîïðîñû, ñâÿçàííûå ñ òðàíñúÿçû÷èåì. Âûäåëèì íàèáîëåå ðåëåâàíòíûå, ñ íàøåé òî÷êè çðåíèÿ, ìîìåíòû.

 íàñòîÿùåå âðåìÿ âàæíîé ÿâëÿåòñÿ ïðîáëåìà ñôîðìèðîâàííîñòè ÿçûêîâîé ïîëèòèêè ó÷åáíûõ çàâåäåíèé êàê îáùåîáðàçîâàòåëüíîãî ôîðìàòà [Ãóòîðîâà, 2020], òàê è âûñøåãî îáðàçîâàíèÿ [Ãóçèêîâà, 2019]. Øêîëüíàÿ ïðàêòèêà, õîòÿ è ïðåäñòàâëÿåò çíà÷èòåëüíûé èññëåäîâàòåëüñêèé èíòåðåñ, âñå æå âûõîäèò çà ãðàíèöû íàøåé òåìàòè÷åñêîé è ïðîáëåìíîé îáëàñòè. ßçûêîâàÿ æå ïîëèòèêà ó÷åáíûõ çàâåäåíèé âûñøåãî îáðàçîâàíèÿ î÷åíü ðàçíîïëàíîâà. Ì. Î. Ãóçèêîâà [Ãóçèêîâà, 2019] îòìå÷àåò, ÷òî â öåëîì ìîæíî âûäåëèòü òðè êîíöåïòóàëüíûõ ìîäåëè, íà îñíîâàíèè êîòîðûõ îñóùåñòâëÿåòñÿ äåÿòåëüíîñòü óíèâåðñèòåòîâ: ìîíîÿçû÷íûå çàâåäåíèÿ, â êîòîðûõ çíàíèå äîìèíèðóþùåãî â äàííîé ñðåäå ÿçûêà ÿâëÿåòñÿ æåñòêî ðåãëàìåíòèðóåìîé íîðìîé, óíèâåðñèòåòû, ïðåïîäàþùèå íà lingua franca â ïîëèÿçû÷íîì îêðóæåíèè, êîãäà âûáîð ÿçûêà â ïåðâóþ î÷åðåäü ïðîäèêòîâàí åãî ýêîíîìè÷åñêîé öåííîñòüþ, è òàê íàçûâàåìîå «îñòðîâíîå» ïîëèÿçû÷èå (òåðìèíîëîãèÿ àâòîðà), êîãäà âûáîð lingua franca íà ôîíå îáó÷åíèÿ íà ðîäíîì ÿçûêå îñóùåñòâëÿåòñÿ äëÿ îòäåëüíûõ ïðîãðàìì. Êàæäûé èç ïðåäñòàâëåííûõ âèäîâ ÿçûêîâîé ïîëèòèêè èìååò ïîëîæèòåëüíûå è îòðèöàòåëüíûå ñòîðîíû, íî â öåëîì, êàê îòìå÷àåò àâòîð, áîëåå çíà÷èìûå óñïåõè ïðîäåìîíñòðèðîâàíû îáó÷àþùèìèñÿ, êîòîðûå íå ëèøåíû âîçìîæíîñòè âåñòè òðàíñúÿçû÷íóþ êîììóíèêàöèþ. Îäíèì èç ãëàâíûõ àñïåêòîâ ïîñëåäíåé Ì. Þ. Ãóäîâà, Ì. Î. Ãóçèêîâà íàçûâàþò ïîñòãðàìîòíîñòü [Ãóäîâà è äð., 2019], ïîä êîòîðîé ïîíèìàåòñÿ ñïîñîáíîñòü ðàáîòàòü ñ ëþáûìè ñåìèîòè÷åñêèìè ñèñòåìàìè, à òàêæå èõ êîíòàìèíàöèÿìè.  ñîîòâåòñòâèè ñ òàêèìè óñòàíîâêàìè àâòîðû ïðåäåëüíî øèðîêî ðàññìàòðèâàþò ââåäåííîå ïîíÿòèå, äîáàâëÿÿ ê òðàíñúÿçû÷íîé ãðàìîòíîñòè ïðîôåññèîíàëüíóþ, êîìïüþòåðíóþ è âîäèòåëüñêóþ. Ôîðìèðîâàíèå ïîëèÿçû÷íîé ÿçûêîâîé ñðåäû, ïî ìíåíèþ àâòîðîâ, èçó÷àâøèõ êåéñ Ôóäàíüñêîãî óíèâåðñèòåòà, ñîñòîèò èç íåñêîëüêèõ àñïåêòîâ: õîðîøåãî çíàíèÿ èíîñòðàííûõ ÿçûêîâ (ïðåæäå âñåãî, àíãëèéñêîãî), ôîðìèðîâàíèå èäåíòè÷íîñòè ñòóäåíòà êàê «ãðàæäàíèíà ìèðà», ñîçäàíèå ïñèõîëîãè÷åñêè êîìôîðòíîé ñðåäû íà òåððèòîðèè êàìïóñà, èñïîëüçîâàíèå òðàíñúÿçû÷íîé ÿçûêîâîé ïðàêòèêè. Ïîäîáíûé êåéñ äåìîíñòðèðóåòñÿ èññëåäîâàòåëÿìè Ì. Î. Ãóçèêîâîé è Ä. Ñ. Ïåòðîâîé â ñòàòüå «Ïðàêòèêà òðàíñúÿçû÷èÿ â ïîëèëèíãâàëüíîì îáó÷åíèè» [Ãóçèêîâà è äð., 2019], êîãäà èíîñòðàííûì ñòóäåíòàì-ìàãèñòðàì ñ ðàçíûì óðîâíåì âëàäåíèÿ àíãëèéñêèì ÿçûêîì â ïîëèýòíè÷åñêîé ãðóïïå äàëè âîçìîæíîñòü âûðàæàòü ñâîè ìûñëè íà ðîäíîì ÿçûêå â ñëó÷àå çàòðóäíåíèÿ â ïîäáîðå àíãëèéñêîé êîíñòðóêöèè. Àâòîðû ïðèøëè ê âûâîäó, ÷òî òàêàÿ ðàáîòà áûëà âåñüìà ýôôåêòèâíà, ïîñêîëüêó ýìîöèîíàëüíî ðàñêðåïîùàëà ñòóäåíòîâ, ïîçâîëÿÿ èì íå ìîë÷àòü â ñëó÷àå âûïàäåíèÿ èç àíãëîÿçû÷íîãî êîììóíèêàòèâíîãî ïðîöåññà, à òàêæå ñîçäàâàëà äîïîëíèòåëüíîå ïîëèëèíãâàëüíîå ïðîñòðàíñòâî, îáîãàùåííîå íîâûìè ñìûñëàìè è îáðàçàìè. Èíòåðåñíûì íàáëþäåíèåì ïðè ýòîì ÿâëÿåòñÿ òî, ÷òî ñòóäåíòû ñ áîëåå âûñîêèì çíàíèåì àíãëèéñêîãî îòíåñëèñü ê ïðàêòèêå ïåðåêëþ÷åíèÿ íå òàê ïîçèòèâíî, îòìå÷àÿ òðóäíîñòè â ïîíèìàíèè ðÿäà ðå÷åâûõ ôðàãìåíòîâ.

Òàêæå ðÿä ïóáëèêàöèé â äàííîé òåìàòè÷åñêîé çîíå íîñèò ñóãóáî ïðàêòè÷åñêèé õàðàêòåð è ïîñâÿùåí ðàññìîòðåíèþ òåõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè (êîíêðåòíûõ çàäàíèé), êîòîðûå, ïî ìíåíèþ èññëåäîâàòåëåé, ñòîèò âûïîëíÿòü â õîäå ó÷åáíîé ðàáîòû [Êàäûðîâà è äð., 2019; Êóðèëåíêî è äð., 2020à].

 ñòîðîíå òàêæå îñòàëñÿ âîïðîñ î ñîäåðæàíèè ïîíÿòèÿ òðàíñúÿçû÷èÿ â ðóññêîÿçû÷íîé ïðàêòèêå, ïîñêîëüêó ñóùåñòâåííûõ ðàñõîæäåíèé ñ àíãëîÿçû÷íûìè ïóáëèêàöèÿìè îáíàðóæåíî íå áûëî, ïîäðîáíåå ñì.: [Èëüèíà, 2018; Êóðèëåíêî è äð., 2020á; Õàëÿïèíà è äð., 2019].

 

4. Âûâîäû

Ïðîâåäåíèå îáçîðà àêòóàëüíûõ èññëåäîâàíèé òðàíñúÿçû÷èÿ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè ìóëüòèëèíãâîâ è îñìûñëåíèå ïîëó÷åííûõ ðåçóëüòàòîâ ïîçâîëÿþò íàì ñôîðìóëèðîâàòü ðÿä îáîáù¸ííûõ ïîëîæåíèé.

Òðàíñúÿçû÷èå îïèñûâàåòñÿ â íàó÷íûõ ðàáîòàõ ïîñëåäíèõ ëåò íåîäíîðîäíî è íåîäíîòèïíî, ðàññìàòðèâàåòñÿ ñ ðàçíûõ ñòîðîí, à èññëåäîâàíèå åãî êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêè ÿâëÿåòñÿ îòíîñèòåëüíî ÷àñòî âñòðå÷àþùèìñÿ, íî íå ñàìûì ïîïóëÿðíûì íàïðàâëåíèåì. Òðàíñúÿçû÷íàÿ, èëè òðàíñëèíãâàëüíàÿ, êîììóíèêàòèâíàÿ ïðàêòèêà îáû÷íî ïîíèìàåòñÿ ïðè ýòîì êàê èñïîëüçîâàíèå åäèíèö îäíîãî ÿçûêà â âûñêàçûâàíèè íà äðóãîì ÿçûêå, ñîâåðøàåìîå â ðàçëè÷íûõ öåëÿõ, ïîëíûé ïåðå÷åíü êîòîðûõ åù¸ íå ñôîðìèðîâàí, íî ìîæåò âêëþ÷àòü â ñåáÿ, â ÷àñòíîñòè, êîìïåíñàöèþ íåäîñòàòî÷íîãî âëàäåíèÿ íåðîäíûì / èíîñòðàííûì ÿçûêîì, ñàìîèäåíòèôèêàöèþ, òâîð÷åñòâî, êîìàíäîîáðàçîâàíèå è óñòàíîâëåíèå âçàèìîïîíèìàíèÿ âíóòðè ãðóïïû, îñìûñëåíèå ìèðà, ïîâûøåíèå âûðàçèòåëüíîñòè, äîñòèæåíèå ïñèõîëîãè÷åñêîãî êîìôîðòà. Íåêîòîðûå èç ýòèõ öåëåé îòíîñÿòñÿ ê òåîðèè è ïðàêòèêå ÿçûêà èëè êîììóíèêàöèè, à èíûå — íàïðèìåð, ê îáëàñòè ïåäàãîãèêè è ëèíãâîäèäàêòèêè, ÷òî â ðÿäå ñëó÷àåâ âûçûâàåò ïðîòèâîðå÷èÿ èëè íåñîâìåñòèìîñòü ìåæäó íèìè. Òðàíñúÿçû÷èå ìîæåò âêëþ÷àòü â ñåáÿ ñìåæíûå è ñõîæèå ÿâëåíèÿ, òàêèå êàê êðåîëèçàöèÿ èëè ïåðåêëþ÷åíèå êîäà, è ïðîÿâëÿåòñÿ íà ðàçíûõ óðîâíÿõ ÿçûêîâîé ñòðóêòóðû, íî òî÷íîå ðàçëè÷åíèå ýòèõ âàðèàíòîâ — â îáîèõ íàçâàííûõ ñëó÷àÿõ — îáñóæäàåòñÿ ðåäêî èëè ðàññìàòðèâàåòñÿ èññëåäîâàòåëÿìè êàê íåöåëåñîîáðàçíîå.

Ìåòîäîëîãè÷åñêè èññëåäîâàíèÿ ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå ÷àùå âñåãî îäíîòèïíû è ñî÷åòàþò îáúåêòèâíîñòü (íàáëþäåíèå, àóäèî- è âèäåîçàïèñü) ñ âåñüìà çàìåòíîé äîëåé ñóáúåêòèâíîñòè (èíòåðâüþèðîâàíèå, àíêåòèðîâàíèå), ïîñêîëüêó âî ìíîãîì îñíîâûâàþòñÿ íà èíòðîñïåêöèè èññëåäîâàòåëåé è ó÷àñòíèêîâ. Îáû÷íî îíè ïîñâÿùåíû âçàèìîäåéñòâèþ êàêîãî-ëèáî ðîäíîãî ÿçûêà ó÷àùèõñÿ ñ àíãëèéñêèì ÿçûêîì, èçó÷àåìûì èìè â êà÷åñòâå íåðîäíîãî / èíîñòðàííîãî èëè ïðèìåíÿåìûì â êà÷åñòâå ëèíãâà ôðàíêà. Èññëåäîâàíèÿ òðàíñúÿçû÷èÿ ó âçðîñëûõ (â òîì ÷èñëå ó ñòóäåíòîâ âóçîâ) ïðîâîäÿòñÿ ðåæå, ÷åì ó äåòåé. Àêòóàëüíîé ïðîáëåìîé ïðè ýòîì ÿâëÿåòñÿ èñêëþ÷åíèå ìîíîÿçû÷íûõ ëèö èç èññëåäîâàòåëüñêîãî îõâàòà. Ñáîð ðå÷åâûõ îáðàçöîâ ïðåèìóùåñòâåííî ëîíãèòþäåí (îñóùåñòâëÿåòñÿ íà ïðîòÿæåíèè íåñêîëüêèõ ëåò), íî íåìàññîâ (êàê ïðàâèëî, â èññëåäîâàíèè ó÷àñòâóåò íå áîëåå îäíîãî ó÷åáíîãî êëàññà, à â ðÿäå ñëó÷àåâ — îò 1 äî 4 íàáëþäàåìûõ).

Ïåðñïåêòèâíûìè íàïðàâëåíèÿìè äàëüíåéøèõ èññëåäîâàíèé ïî òðàíñúÿçû÷èþ êàê êîììóíèêàòèâíîé ïðàêòèêå, íà íàø âçãëÿä, ÿâëÿþòñÿ ñëåäóþùèå:

— óòî÷íåíèå ñóùíîñòè òðàíñúÿçû÷èÿ è ðåøåíèå âîïðîñîâ î ñîîòíîøåíèè åãî îáîçíà÷åíèÿ ñ äðóãèìè ñìåæíûìè òåðìèíàìè, â òîì ÷èñëå â èíòåðåñàõ åãî êîíêðåòèçàöèè ïðèìåíèòåëüíî ê ñáîðó è îáðàáîòêå ðå÷åâûõ îáðàçöîâ;

— èçó÷åíèå òðàíñúÿçû÷èÿ ìåæäó íåñêîëüêèìè íåðîäíûìè / èíîñòðàííûìè ÿçûêàìè, òðàíñúÿçû÷èÿ â âûñøåé øêîëå è ñðåäè âçðîñëûõ, â òîì ÷èñëå íà ÷èñëåííî áîëüøèõ àóäèòîðèÿõ, âîñïðèÿòèÿ òðàíñúÿçû÷íûõ ðå÷åâûõ ïðàêòèê ìîíîëèíãâàìè;

— âûðàáîòêà òàêèõ ìåòîäèê ñáîðà ðå÷åâûõ îáðàçöîâ òðàíñúÿçû÷èÿ, êîòîðûå â áîëüøåé ñòåïåíè ñïîñîáñòâîâàëè áû îáúåêòèâíîñòè, íåâìåøàòåëüñòâó â åñòåñòâåííûé êîììóíèêàòèâíûé ïðîöåññ;

— àíàëèç ôàêòîâ èñïîëüçîâàíèÿ òåððèòîðèàëüíûõ è ñîöèàëüíûõ ðàçíîâèäíîñòåé ÿçûêà (âêëþ÷àÿ òàéíûå ÿçûêè) è çàèìñòâîâàíèÿ ñëîâ èç äðóãèõ ÿçûêîâ â êà÷åñòâå ïðîÿâëåíèé òðàíñúÿçû÷èÿ;

— ñîñòàâëåíèå ïîëíûõ òèïîëîãè÷åñêèõ ïåðå÷íåé, îïèñûâàþùèõ öåëè òðàíñúÿçû÷íûõ êîììóíèêàòèâíûõ ïðàêòèê è êîììóíèêàòèâíûå êîíòåêñòû, â êîòîðûõ ýòè ïðàêòèêè âîçìîæíû;

— èçó÷åíèå âåðîÿòíîé ñâÿçè òðàíñúÿçû÷èÿ ñ ãèïåðòåêñòîâîé ïðèðîäîé ñîâðåìåííîé îíëàéí-êîììóíèêàöèè.

Èñòî÷íèêè è ïðèíÿòûå ñîêðàùåíèÿ

1. ÍÊÐß — Íàöèîíàëüíûé êîðïóñ ðóññêîãî ÿçûêà [Ýëåêòðîííûé ðåñóðñ]. — Ðåæèì äîñòóïà : https://ruscorpora.ru/new/search-main.html (äàòà îáðàùåíèÿ 01.02.2021).

 

Ëèòåðàòóðà

1. Àáäóñàëàìîâ Ì. Ì. Íàñêîëüêî «ãëîáàëåí» è óïðàâëÿåì àíãëèéñêèé ÿçûê â ñîâðåìåííîì ìèðå? / Ì. Ì. Àáäóñàëàìîâ // Ìèð íàóêè, êóëüòóðû, îáðàçîâàíèÿ.  2020.  ¹ 3 (82).  Ñ. 519520. DOI: 10.24411/1991-5497-2020-00637.

2. Áàõòèêèðååâà Ó. Ì. Òðàíñëèíãâèçì : êîììóíèêàòèâíûé ìîñò èëè «êóëüòóðíàÿ áîìáà»? / Ó. Ì. Áàõòèêèðååâà, Î. À. Âàëèêîâà, Æ. Êèíã // Âåñòíèê ÐÓÄÍ. Ñåðèÿ : Âîïðîñû îáðàçîâàíèÿ : ÿçûêè è ñïåöèàëüíîñòü. — 2017. — Ò. 14. — ¹ 1. — Ñ. 116121. — DOI: 10.22363/2312-8011-2017-14-1-116-121.

3. Áîðîäèíà Ä. Ñ. Ôàêòîðû íàöèîíàëüíî-àíãëèéñêîãî òðàíñúÿçû÷èÿ â ñêàíäèíàâñêîì ðåãèîíå / Ä. Ñ. Áîðîäèíà // Âåñòíèê ÐÓÄÍ. Ñåðèÿ : Âîïðîñû îáðàçîâàíèÿ : ÿçûêè è ñïåöèàëüíîñòü. — 2018. — Ò. 15. — ¹ 2. — Ñ. 255—262. — DOI: 10.22363/2312-8011-2018-15-2-255-262.

4. Ãóäîâà Ì. Þ. Ìîäåëü ïîëèÿçû÷íîãî îáðàçîâàíèÿ â óíèâåðñèòåòå : êðèòè÷åñêàÿ òåîðèÿ ãðàìîòíîñòè è îïûò Êèòàÿ / Ì. Þ. Ãóäîâà, Ì. Î. Ãóçèêîâà // Îòå÷åñòâåííàÿ è çàðóáåæíàÿ ïåäàãîãèêà. — 2019. — Ò. 2. — ¹ 2 (64). — Ñ. 186199.

5. Ãóçèêîâà Ì. Î. ßçûêîâàÿ ñðåäà ìèðîâûõ óíèâåðñèòåòîâ â óñëîâèÿõ èíòåðíàöèîíàëèçàöèè âûñøåãî îáðàçîâàíèÿ / Ì. Î. Ãóçèêîâà // Ïåðñïåêòèâû íàóêè è îáðàçîâàíèÿ. — 2019. — ¹ 6 (42). — Ñ. 158—171. — DOI: 10.32744/pse.2019.6.13.

6. Ãóçèêîâà Ì. Î. Ïðàêòèêà òðàíñúÿçû÷èÿ â ïîëèëèíãâàëüíîì îáó÷åíèè / Ì. Î. Ãóçèêîâà, Ä. Ñ. Ïåòðîâà // Ñîâðåìåííûå íàïðàâëåíèÿ â ëèíãâèñòèêå è ïðåïîäàâàíèè ÿçûêîâ : ïðîáëåìà ìåòîäà : ñáîðíèê íàó÷íûõ ñòàòåé ïî ìàòåðèàëàì III Ìåæäóíàðîäíîé íàó÷íî-ïðàêòè÷åñêîé êîíôåðåíöèè : â 2 ò. Ò. II. Ëèíãâîäèäàêòè÷åñêèå ïðèíöèïû è ìåòîäèêè / ïîä îáù. ðåä. Ò. Â. Äóáðîâñêîé. — Ïåíçà : Èçä-âî ÏÃÓ, 2019. — Ñ. 1722. — ISBN 978-5-907102-95-8.

7. Ãóòîðîâà Ã. Ä. Ìåòàïðåäìåòíûé ïîäõîä â ðåàëèçàöèè ïîëèëèíãâàëüíîãî îáðàçîâàíèÿ / Ã. Ä. Ãóòîðîâà // Íàó÷íûé Òàòàðñòàí. — 2020. — ¹ 2. — Ñ. 7281.

8. Äæóñóïîâ Í. Ì. Òðàíñëèíãâàëüíûé è òðàíñêóëüòóðíûé àñïåêòû ñòèëèñòè÷åñêîãî âûäâèæåíèÿ â õóäîæåñòâåííîì òåêñòå (íà ìàòåðèàëå ïîýçèè Î. Ñóëåéìåíîâà) / Í. Ì. Äæóñóïîâ // Âåñòíèê ÐÓÄÍ. Ñåðèÿ : Òåîðèÿ ÿçûêà. Ñåìèîòèêà. Ñåìàíòèêà. — 2017. — Ò. 8. — ¹ 3. — Ñ. 519530. — DOI: 10.22363/2313-2299-2017-8-3-519-530.

9. Èëüèíà Î. À. Òðàíñëèíãâèçì è íàöèîíàëüíî îðèåíòèðîâàííîå îáó÷åíèå â ìåòîäèêå ïðåïîäàâàíèÿ ðóññêîãî ÿçûêà êàê íåðîäíîãî / Î. À. Èëüèíà // Àêòóàëüíûå âîïðîñû îïèñàíèÿ è ïðåïîäàâàíèÿ ðóññêîãî ÿçûêà êàê èíîñòðàííîãî / íåðîäíîãî : Ìåæäóíàðîäíàÿ íàó÷íî-ïðàêòè÷åñêàÿ èíòåðíåò-êîíôåðåíöèÿ (Ìîñêâà, 27 íîÿáðÿ — 1 äåêàáðÿ 2017 ã.) : ñáîðíèê ìàòåðèàëîâ / ïîä îáù. ðåä. Í. Â. Êóëèáèíîé. — Ìîñêâà : Ãîñóäàðñòâåííûé èíñòèòóò ðóññêîãî ÿçûêà èì. À. Ñ. Ïóøêèíà, 2018. — Ñ. 463467. — ISBN 978-5-98269-173-6.

10. Êàäûðîâà Ã. Òðàíñëèíãâèçì è ïðîáëåìû îáó÷åíèÿ èíîñòðàííîìó ÿçûêó / Ã. Êàäûðîâà, À. Ìàéìàêîâà // Humanistica 21. — 2019. — Ò. 3. — Ñ. 329350.

11. Êðåìåð Å. Í. Õóäîæåñòâåííûé áèëèíãâèçì è òðàíñëèíãâèçì — ðóññêîÿçû÷èå (áèáëèîãðàôè÷åñêèé îáçîð) / Å. Í. Êðåìåð // Ãóìàíèòàðíûå èññëåäîâàíèÿ. — 2014. — ¹ 1 (49). — Ñ. 6167.

12. Êóðèëåíêî Â. Á. Òðàíñëèíãâàëüíûé ïîäõîä â îáó÷åíèè èíîñòðàííûì ÿçûêàì : ñóùíîñòü, ñïåöèôèêà, ëèíãâîäèäàêòè÷åñêèé ïîòåíöèàë / Â. Á. Êóðèëåíêî, Þ. Í. Áèðþêîâà, Ä. Öîòîâà // Òåõíîëîãèè, îáðàçîâàíèå, íàóêà : ñòðàòåãèÿ ïðîðûâà : ñáîðíèê íàó÷íûõ òðóäîâ ïî ìàòåðèàëàì Ìåæäóíàðîäíîé íàó÷íî-ïðàêòè÷åñêîé êîíôåðåíöèè 6 ìàðòà 2020 ã. — Áåëãîðîä : Àãåíòñòâî ïåðñïåêòèâíûõ íàó÷íûõ èññëåäîâàíèé, 2020à. — Ñ. 2833. — ISBN 978-5-6044100-7-3.

13. Êóðèëåíêî Â. Á. Òðàíñëèíãâàëüíàÿ ëè÷íîñòü â àñïåêòå ëèíãâîäèäàêòèêè / Â. Á. Êóðèëåíêî, À. Â. Ðîìàíåíêî, Þ. Í. Áèðþêîâà // Science innovations : ñáîðíèê ñòàòåé II Ìåæäóíàðîäíîé íàó÷íî-ïðàêòè÷åñêîé êîíôåðåíöèè (5 ìàðòà 2020 ã.). — Ïåòðîçàâîäñê : Íîâàÿ íàóêà, 2020á. — Ñ. 4853. ISBN 978-5-907230-95-8.

14. Ëóãîâñêàÿ Å. Ã. Òðàíñëèíãâèçì èëè ñåìèëèíãâèçì êàê ðàçíîíàïðàâëåííûå ñóùíîñòè / Å. Ã. Ëóãîâñêàÿ // Áè-, ïîëè-, òðàíñëèíãâèçì è ÿçûêîâîå îáðàçîâàíèå : ìàòåðèàëû IV Ìåæäóíàðîäíîé íàó÷íî-ïðàêòè÷åñêîé êîíôåðåíöèè ïîä ýãèäîé ÌÀÏÐßË. — Ìîñêâà : Ðîññèéñêèé óíèâåðñèòåò äðóæáû íàðîäîâ, 2018. — Ñ. 178184. ISBN 978-5-209-09155-4.

15. Ïðîøèíà Ç. Ã. Òðàíñëèíãâèçì è åãî ïðèêëàäíîå çíà÷åíèå / Ç. Ã. Ïðîøèíà // Âåñòíèê ÐÓÄÍ. Ñåðèÿ : Âîïðîñû îáðàçîâàíèÿ : ÿçûêè è ñïåöèàëüíîñòü. — 2017. — Ò. 14. — ¹ 2. — Ñ. 155170. DOI: 10.22363/2312-8011-2017-14-2-155-170.

16. Ðèíãáëîì Í. Òðàíñëèíãâèçì êàê ïîâñåäíåâíàÿ ïðàêòèêà ìíîãîÿçû÷íûõ ñåìåé â Øâåöèè, Ýñòîíèè è íà Êèïðå / Í. Ðèíãáëîì, À. Í. Çàáðîäñêàÿ, Ñ. Êàðïîâà // Ñîâðåìåííàÿ îíòîëèíãâèñòèêà : ïðîáëåìû, ìåòîäû, îòêðûòèÿ : ìàòåðèàëû åæåãîäíîé Ìåæäóíàðîäíîé íàó÷íîé êîíôåðåíöèè. 2426 èþíÿ 2019 ã. Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, ÐÃÏÓ èì. À. È. Ãåðöåíà / ðåä. êîëëåãèÿ : Ò. À. Êðóãëÿêîâà è äð. — Èâàíîâî : Ëèñòîñ, 2019.  Ñ. 319324. ISBN 978-5-6041759-9-6.

17. Õàëÿïèíà Ë. Ï. Ïëþðèëèíãâàëüíûé è òðàíñëèíãâàëüíûé ïîäõîäû êàê íîâûå òåíäåíöèè â òåîðèè èíòåãðèðîâàííîãî îáó÷åíèÿ èíîñòðàííûì ÿçûêàì è ïðîôåññèîíàëüíûì äèñöèïëèíàì ñòóäåíòîâ òåõíè÷åñêèõ âóçîâ / Ë. Ï. Õàëÿïèíà, Å. Â. Øîñòàê // Âåñòíèê ÏÍÈÏÓ. Ïðîáëåìû ÿçûêîçíàíèÿ è ïåäàãîãèêè. — 2019. — ¹ 2. — Ñ. 119130. DOI: 10.15593/2224-9389/2019.2.11.

18. Õóõóíè Ã. Ò. Òðàíñëèíãâèçì, òðàíñêóëüòóðàëüíîñòü è ýòíîêóëüòóðíàÿ èäåíòè÷íîñòü : êîìïëåìåíòàðíîñòü èëè êîíôëèêòíîñòü? / Ã. Ò. Õóõóíè, È. È. Âàëóéöåâà // Ïîëèëèíãâèàëüíîñòü è òðàíñêóëüòóðíûå ïðàêòèêè. — 2019. — Ò. 16. — ¹ 1. — Ñ. 4551. — DOI: 10.22363/2618-897X-2019-16-1-45-51.

19. Batziakas B. Communicative practices in English as a lingua franca interactions : some examples from Asian university students in London / B. Batziakas // Asian Englishes. — 2017. — ¹ 19 (1). — Pp. 4456. DOI: 10.1080/13488678.2016.1237008.

20. Blackledge A. Translanguaging in mobility / A. Blackledge, A. Creese // The Routledge Handbook of Migration and Language / Ed. by S. Canagarajah. — Abingdon : Routledge, 2017. — Pp. 31—46. — ISBN 978-1-315754512.

21. Canagarajah S. Translanguaging in the classroom : emerging issues for research and pedagogy / S. Canagarajah // Applied Linguistics. Review 2 / Ed. by Li Wei. — Berlin : De Gruyter Mouton, 2011. — 344 p. — ISBN 978-3-11-023932-4.

22. Caruso E. Translanguaging in higher education : using several languages for the analysis of academic content in the teaching and learning process / E. Caruso // Language Learning in Higher Education. — 2018. — Vol. 8 (1). — Pp. 65—90. — DOI: 10.1515/cercles-2018-0004.

23. Clarkson P. Reflecting on translanguaging by a monolingual: is that paradoxical? / P. Clarkson // Cultural Studies of Science Education. — 2020. — ¹ 15. — Pp. 511–521. — DOI: 10.1007/s11422-019-09951-w.

24. Creese A. Translanguaging and translation : the construction of social difference across city spaces / A. Creese, A. Blackledge, R. Hu // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. — 2018. — ¹ 21 (7). — Pp. 841—852. — DOI : 10.1080/13670050.2017.1323445.

25. Daniel Sh. M. Translanguaging practices and perspectives of four multilingual teens / Sh. M. Daniel, M. B. Pacheco // Journal of Adolescent & Adult Literacy. — 2016. — ¹ 59 (6). — Pp. 653—663. — DOI: 10.1002/jaal.500.

26. De Meulder M. Describe, don’t prescribe. The practice and politics of translanguaging in the context of deaf signers / M. De Meulder, A. Kusters, E. Moriarty, J. J. Murray // Journal of Multilingual and Multicultural Development. — 2019. — ¹ 40 (10). — Pp. 892—906. — DOI: 10.1080/01434632.2019.1592181.

27. Duarte J. Translanguaging in mainstream education : a sociocultural approach / J. Duarte // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. — 2019. — ¹ 22 (2). — Pp. 150—164. — DOI: 10.1080/13670050.2016.1231774.

28. Durán L. Pluralist discourses of bilingualism and translanguaging talk in classrooms / L. Durán, D. Palmer // Journal of Early Childhood Literacy. — 2014. — ¹ 14 (3). — Pp. 367—388. — DOI: 10.1177/1468798413497386.

29. Ganuza N. Ideology vs. practice : is there a space for translanguaging in mother tongue instruction? / N. Ganuza, C. Hedman // New Perspectives on Translanguaging and Education / Ed. by Paulsrud B-A., Rosén J., Straszer B., Wedin Å. — Berlin : De Gruyter Mouton, 2017. — Pp. 208—226. — ISBN 978-1-783097821.

30. Ishikawa T. EMF and translanguaging in the Japanese EMI higher education context [Electronic resource] / T. Ishikawa. — Access mode : https://researchgate.net/publication/343974613 (accessed 01.02.2021).

31. Karlsson A. Multilingual students’ use of translanguaging in science classrooms / A. Karlsson, P. N. Larsson, A. Jakobsson // International Journal of Science Education. — 2019. — ¹ 41 (15). — Pp. 2049—2069. — DOI: 10.1080/09500693.2018.1477261.

32. Kiramba L. K. Translanguaging in the writing of emergent multilinguals / L. K. Kiramba // International Multilingual Research Journal. — 2017. — ¹ 11 (2). — Pp. 115—130. — DOI: 10.1080/19313152.2016.1239457.

33. Li Wei Moment Analysis and translanguaging space : discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain / Wei Li // Journal of Pragmatics. — 2011. — Vol. 43, Issue 5. — Pp. 1222—1235. — DOI: 10.1016/j.pragma.2010.07.035.

34. Li Wei New Chinglish and the post-multilingualism challenge : translanguaging ELF in China / Wei Li // Journal of English as a Lingua Franca. — 2016. — ¹ 5 (1). — Pp. 1—25. — DOI: 10.1515/jelf-2016-0001.

35. Li Wei Language learning sans frontiers : a translanguaging view / Wei Li , Wing Yee Ho // Annual Review of Applied Linguistics. — 2018. — ¹ 38. — Pp. 33—59. — DOI: 10.1017/S0267190518000053.

36. Li Wei Translanguaging identities : creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK / Wei Li , Zhu Hua  // Applied Linguistics. — 2013. — ¹ 34 (5). — Pp. 516—535. — DOI: 10.1093/applin/amt022.

37. Lin Angel Translanguaging as dynamic activity flows in CLIL classrooms / Angel Lin, Peichang He // Journal of Language, Identity & Education. — 2017. — ¹ 16 (4). — Pp. 228—244. — DOI: 10.1080/15348458.2017.1328283.

38. Martin-Beltrán M. “What Do You Want to Say?” : how adolescents use translanguaging to expand learning opportunities / M. Martin-Beltrán // International Multilingual Research Journal. — 2014. — ¹ 8 (3). — Pp. 208—230. — DOI: 10.1080/19313152.2014.914372.

39. Schreiber B. R. “I am what I am” : multilingual identity and digital translanguaging / B. R. Schreiber // Language Learning & Technology. — 2015. — ¹ 19 (3). — Pp. 69—87.

40. Seals C. A. Translanguaging in ñonjunction with language revitalization [Electronic resource] / C. A. Seals, V. Olsen-Reeder. — DOI: 10.1016/j.system.2020.102277 (accessed 01.02.2021).

41. Simpson J. Translanguaging in the contact zone : language use in superdiverse urban areas / J. Simpson // Multilingualisms and Development : Selected Proceedings of the 11th Language and Development Conference / Ed. by Colman H. — New Delhi : British Council India, 2015. — Pp. 207—223. — ISBN 978-0-863558405.

42. Straszer B. Spaces for translanguaging in mother tongue tuition [Electronic resource] / B. Straszer, J. Rosén, Å. Wedin. — Access mode : https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/20004508.2020.1838068 (DOI: 10.1080/20004508.2020.1838068) (accessed 01.02.2021).

43. Torpsten A.-C. Translanguaging in a Swedish multilingual classroom / A.-C. Torpsten // Multicultural Perspectives. — 2018. — ¹ 20 (2). — Pp. 104—110. — DOI: 10.1080/15210960.2018.1447100.

44. Vogel S. Translanguaging [Electronic resource] / S. Vogel, O. García. — DOI: 10.1093/acrefore/9780190264093.013.181 (accessed 01.02.2021).

45. Wang D. Translanguaging in Chinese foreign language classrooms : students and teachers’ attitudes and practices / D. Wang // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. — 2019. — Vol. 22, Issue 2. — Pp. 138—149. — DOI: 10.1080/13670050.2016.1231773.

 

Material resources

NKRYA — National Corpus of the Russian language. Available at: https://ruscorpora.ru/new/search-main.html. (In Russ).

 

References

Abdusalamov, M. M. (2020). How “global” and manageable is the English language in the modern world? The world of science, culture, and images, 3 (82): 519—520. DOI: 10.24411/1991-5497-2020-00637. (In Russ).

Bakhtikireeva, U. M., Valikova, O. A., King, J. (2017). Translinguism: a communicative bridge or a “cultural bomb”? Vestnik RUDN. Series: Education issues: Languages and specialty, 14 (1): 116—121. DOI: 10.22363/2312-8011-2017-14-1-116-121. (In Russ).

Batziakas, B. (2017). Communicative practices in English as a lingua franca interactions: some examples from Asian university students in London. Asian Englishes, 19 (1): 4456. DOI: 10.1080/13488678.2016.1237008.

Blackledge, A., Creese, A. (2017). Translanguaging in mobility. In: The Routledge Handbook of Migration and Language. Abingdon: Routledge. 31—46. ISBN 978-1-315754512.

Borodina, D. S. (2018). Factors of national-English trans-linguistics in the Scandinavian region. Bulletin of the RUDN. Series: Education issues: Languages and specialty, 15 (2): 255—262. DOI: 10.22363/2312-8011-2018-15-2-255-262. (In Russ).

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: emerging issues for research and pedagogy. In: Applied Linguistics. Review 2. Berlin: De Gruyter Mouton. 344 p. ISBN 978-3-11-023932-4.

Caruso, E. (2018). Translanguaging in higher education: using several languages for the analysis of academic content in the teaching and learning process. Language Learning in Higher Education, 8 (1): 65—90. DOI: 10.1515/cercles-2018-0004.

Clarkson, P. (2020). Reflecting on translanguaging by a monolingual: is that paradoxical? Cultural Studies of Science Education, 15: 511—521. DOI: 10.1007/s11422-019-09951-w.

Creese, A., Blackledge, A., Hu, R. (2018). Translanguaging and translation: the construction of social difference across city spaces. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21 (7): 841—852. DOI: 10.1080/13670050.2017.1323445.

Daniel, Sh. M., Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging practices and perspectives of four multilingual teens. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 59 (6): 653—663. DOI: 10.1002/jaal.500.

Ganuza, N., Hedman, C. (2017). Ideology vs. practice: is there a space for translanguaging in mother tongue instruction? In: New Perspectives on Translanguaging and Education. Berlin: De Gruyter Mouton. 208—226. ISBN 978-1-783097821.

De Meulder, M., Kusters, A., Moriarty, E., Murray, J. J. (2019). Describe, don’t prescribe. The practice and politics of translanguaging in the context of deaf signers. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40 (10): 892—906. DOI: 10.1080/01434632.2019.1592181.

Duarte, J. (2019). Translanguaging in mainstream education: a sociocultural approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22 (2): 150—164. DOI: 10.1080/13670050.2016.1231774.

Durán, L., Palmer, D. (2014). Pluralist discourses of bilingualism and translanguaging talk in classrooms. Journal of Early Childhood Literacy, 14 (3): 367—388. DOI: 10.1177/1468798413497386.

Gudova, M. Yu., Guzikova, M. O. (2019). Model of multilingual education at the university: critical theory of literacy and the experience of China. Domestic and foreign pedagogy, 2/2 (64): 186—199. (In Russ).

Gutorova, G. D. (2020). Metasubject approach in the implementation of multilingual education. Scientific Tatarstan, 2: 72—81. (In Russ).

Guzikova, M. O. (2019). Language environment of world universities in the conditions of internationalization of higher education. Prospects of science and education, 6 (42): 158—171. DOI: 10.32744/pse. 2019. 6. 13. (In Russ).

Guzikova, M. O., Petrova, D. S. (2019). The practice of trans-linguistics in polylingual education. In: Modern trends in linguistics and language teaching: the problem of method: a collection of scientific articles based on the materials of the III International Scientific and Practical Conference: in 2 vol., II. Linguodidactic principles and methods. Penza: Publishing House of PSU. 17—22. ISBN 978-5-907102-95-8. (In Russ).

Dzhusupov, N. M. (2017). Translingual and transcultural aspects of stylistic nomination in a literary text (based on the material of O. Suleimenov’s poetry). Vestnik RUDN. Series: Theory of Language. Semiotics. Semantics, 8 (3): 519—530. DOI: 10.22363/2313-2299-2017-8-3-519-530. (In Russ).

Ilina, O. A. (2018). Russian Russian as a foreign language: International scientific and practical Internet conference (Moscow, November 27 — December 1, 2017): collection of materials: Translinguism and national-oriented learning in the methodology of teaching Russian as a non — native language. In: Actual issues of description and teaching of Russian as a foreign language — non-native: International scientific and practical Internet conference (Moscow, November 27 — December 1, 2017): collection of materials. Moscow: Pushkin State Institute of Russian Language. 463—467. ISBN 978-5-98269-173-6. (In Russ).

Ishikawa, T. EMF and translanguaging in the Japanese EMI higher education context. Available at: https://researchgate.net/publication/343974613 (accessed 01.02.2021).

Kadyrova, G., Maimakova, A. (2019). Translinguism and problems of teaching a foreign language. Humanistica 21, 3: 329—350. (In Russ).

Karlsson, A., Larsson, P., Jakobsson, A. (2019). Multilingual students’ use of translanguaging in science classrooms. International Journal of Science Education, 41 (15): 2049—2069. DOI: 10.1080/09500693.2018.1477261.

Khalyapina, L. P., Shostak, E. V. (2019). Plurilingual and translingual approaches as new trends in the theory of integrated teaching of foreign languages and professional disciplines to students of technical universities. Bulletin of the PNRPU. Problems of linguistics and pedagogy, 2: 119—130. DOI: 10.15593/2224-9389/2019.2.11. (In Russ).

Khukhuni, G. T., Valuitseva, I. I. (2019). Translinguism, transculturality and ethno-cultural identity: complementarity or conflict? Polylinguiality and transcultural practices, 16 (1): 45—51. DOI: 10.22363/2618-897X-2019-16-1-45-51. (In Russ).

Kiramba, L. K. (2017). Translanguaging in the writing of emergent multilinguals. International Multilingual Research Journal, 11 (2): 115—130. DOI: 10.1080/19313152.2016.1239457.

Kremer, E. N. (2014). Khudozhestvenny bilingualism and translinguism — russian-speaking (bibliographic review). Humanities Research, 1 (49): 61—67. (In Russ).

Kurylenko, V. B., Biryukova, Yu. N., Tsotova, D. (2020). Translingual approach in teaching foreign languages: essence, specificity, linguodidactic potential. In: Technologies, education, science: a breakthrough strategy: a collection of scientific papers based on the materials of the International Scientific and Practical Conference on March 6, 2020. Belgorod: Agency for Advanced Scientific Research. 28—33. ISBN 978-5-6044100-7-3. (In Russ).

Kurylenko, V. B., Romanenko, A. V., Biryukova, Yu. N. (2020). Translingual personality in the aspect of linguodidactics. In: Science innovations: collection of articles of the II International Scientific and Practical Conference (March 5, 2020). Petrozavodsk: Novaya nauka. 48—53. ISBN 978-5-907230-95-8. (In Russ).

Lin Angel, He Peichang (2017). Translanguaging as dynamic activity flows in CLIL classrooms. Journal of Language, Identity & Education, 16 (4): 228—244. DOI: 10.1080/15348458.2017.1328283.

Li Wei (2011). Moment Analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43 (5): 1222—1235. DOI: 10.1016/j.pragma.2010.07.035.

Li Wei (2016). New Chinglish and the post-multilingualism challenge: translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5 (1): 1—25. DOI: 10.1515/jelf-2016-0001.

Li Wei, Wing Yee Ho (2018). Language learning sans frontiers: a translanguaging view. Annual Review of Applied Linguistics, 38: 33—59. DOI: 10.1017/S0267190518000053.

Li Wei, Peichang He (2013). Translanguaging identities: creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 34 (5): 516—535. DOI: 10.1093/applin/amt022.

Lugovskaya, E. G. (2018). Translinguism or semilinguism as multidirectional entities. In: Bi-, poly-, translinguism and language education: materials IV International Scientific and Practical Conference under the auspices of MAPRYAL. Moscow: People’s Friendship University of Russia. 178—184. ISBN 978-5-209-09155-4. (In Russ).

Martin-Beltrán, M. (2014). “What Do You Want to Say?”: how adolescents use translanguaging to expand learning opportunities. International Multilingual Research Journal, 8 (3): 208—230. DOI: 10.1080/19313152.2014.914372.

Proshina, Z. G. (2017). Translinguism and its applied significance. Bulletin of the RUDN. Series: Education issues: Languages and specialty, 14 (2): 155—170. DOI: 10.22363/2312-8011-2017-14-2-155-170. (In Russ).

Ringblom, N., Zabrodskaya, A. N., Karpova, S. (2019). Translinguism as everyday practice of multilingual families in Sweden, Estonia and Cyprus. In: Modern ontolinguistics: problems, methods, discoveries: proceedings of the annual International Scientific Conference. June 24—26, 2019. St. Petersburg, Herzen State Pedagogical University. Ivanovo: Listos. 319—324. ISBN 978-5-6041759-9-6. (In Russ).

Schreiber, B. R. (2015). “I am what I am”: multilingual identity and digital translanguaging. Language Learning & Technology, 19 (3): 69—87.

Seals, C. A., Olsen-Reeder, V. Translanguaging in ñonjunction with language revitalization. DOI: 10.1016/j.system.2020.102277 (accessed 01.02.2021).

Simpson, J. (2015). Translanguaging in the contact zone: language use in superdiverse urban areas. In: Multilingualisms and Development: Selected Proceedings of the 11th Language and Development Conference. New Delhi: British Council India. 207—223. ISBN 978-0-863558405.

Straszer, B. Spaces for translanguaging in mother tongue tuition. DOI: 10.1080/20004508.2020.1838068. Available at: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/20004508.2020.1838068 (accessed 01.02.2021).

Torpsten, A.-C. (2018). Translanguaging in a Swedish multilingual classroom. Multicultural Perspectives, 20 (2): 104—110. DOI: 10.1080/15210960.2018.1447100.

Vogel, S., García, O. Translanguaging. DOI: 10.1093/acrefore/9780190264093.013.181 (accessed 01.02.2021).

Wang, D. (2019). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22 (2): 138—149. DOI: 10.1080/13670050.2016.1231773.



[1] Ïåðåâîä íàø. — Í. Ã., Ä. Ø.